top of page

<Elementary> Lesson No.18

Export Destination Import Regulation Changes / 輸出先国の輸入規制変更対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Strengthened import regulations in major export destinations threaten existing product exports, requiring compliance verification and market alternatives.
主要輸出先国の輸入規制強化で既存商品輸出が困難となり、規制適合確認と代替市場開拓の検討が求められる場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain the situation(状況を説明させてください)
2.We expect the certification process to take...(認証手続きには...かかると予想しています)
3.We can continue shipping under...(...のもとで出荷を継続できます)
4.We have prepared a backup plan(予備計画を準備しております)
5.We also started discussions with...(...との協議も開始しました)
6.I will prepare the documents and send...(書類を準備して...お送りします)
7.I will also include contact information for...(...の連絡先も記載いたします)

1-2 Essential words
1.confirm(確認する)
2.explain(説明する)
3.require(必要とする)
4.complete(完了する)
5.expect(予想する)
6.continue(継続する)
7.delay(遅延)
8.provide(提供する)
9.prepare(準備する)
10.appreciate(感謝する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Strengthened import regulations in major export destinations threaten existing product exports, requiring compliance verification and market alternatives.
主要輸出先国の輸入規制強化で既存商品輸出が困難となり、規制適合確認と代替市場開拓の検討が求められる場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for reaching out. I heard that your country is introducing new import regulations. Can you confirm whether our current products will still meet the requirements?
(ご連絡ありがとうございます。貴国が新しい輸入規制を導入すると聞きました。現在の製品が引き続き要件を満たすか確認していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I understand your concern. Let me explain the situation. First, the new regulations will require additional certification for chemical content. Second, we need to update product labels to include specific safety information. Third, we must complete testing by an approved laboratory.
(ご懸念は理解しております。状況を説明させてください。第一に、新規制では化学成分に関する追加認証が必要になります。第二に、特定の安全情報を含めるよう製品ラベルを更新する必要があります。第三に、認可された試験機関による試験を完了しなければなりません。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds complicated. How long will it take to get the certification? We need to keep our supply stable.
(それは複雑そうですね。認証取得にどのくらい時間がかかりますか?供給を安定させる必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
We expect the certification process to take approximately 3 months. However, we can continue shipping under the current regulations until the end of this quarter. After that, we will need to complete all requirements before resuming shipments.
(認証手続きには約3か月かかると予想しています。ただし、今四半期末までは現行規制のもとで出荷を継続できます。その後は、出荷再開前にすべての要件を満たす必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
What if the certification takes longer than expected? We cannot afford any delays in our production schedule.
(認証が予想より長引いた場合はどうなりますか?生産スケジュールの遅延は許容できません。)
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I understand your concern. We have prepared a backup plan. If the certification is delayed, we can offer alternative products that already meet the new regulations. We also started discussions with suppliers in other countries to provide you with additional options.
(ご懸念は理解しております。予備計画を準備しております。認証が遅れた場合、すでに新規制を満たす代替製品を提供できます。また、追加の選択肢を提供するため、他国のサプライヤーとの協議も開始しました。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
That helps reduce our worry. Can you send me a detailed timeline and the list of alternative products by the end of this week?
(それで心配が軽減されます。今週末までに詳細なスケジュールと代替製品リストを送っていただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Certainly. I will prepare the documents and send them to you by Friday. I will also include contact information for our certification team in case you have further questions.
(承知しました。金曜日までに書類を準備してお送りします。さらにご質問がある場合に備えて、認証チームの連絡先も記載いたします。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Perfect. I appreciate your quick response and the backup plan. Let's stay in close contact during this transition period.
(完璧です。迅速な対応と予備計画に感謝します。この移行期間中は密に連絡を取り合いましょう。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Strengthened import regulations in major export destinations threaten existing product exports, requiring compliance verification and market alternatives.
主要輸出先国の輸入規制強化で既存商品輸出が困難となり、規制適合確認と代替市場開拓の検討が求められる場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for reaching out. I heard that your country is introducing new import regulations. Can you confirm whether our current products will still meet the requirements?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I understand your concern. Let me [説明する] the situation. First, the new regulations will [必要とする] additional certification for chemical content. Second, we need to update product labels to include specific safety information. Third, we must [完了する] testing by an approved laboratory.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds complicated. How long will it take to get the certification? We need to keep our supply stable.
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
We [予想する] the certification process to take approximately 3 months. However, we can [継続する] shipping under the current regulations until the end of this quarter. After that, we will need to complete all requirements before resuming shipments.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
What if the certification takes longer than expected? We cannot afford any delays in our production schedule.
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I understand your concern. We have [準備する]d a backup plan. If the certification is delayed, we can offer alternative products that already meet the new regulations. We also started discussions with suppliers in other countries to [提供する] you with additional options.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
That helps reduce our worry. Can you send me a detailed timeline and the list of alternative products by the end of this week?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Certainly. I will [準備する] the documents and send them to you by Friday. I will also include contact information for our certification team in case you have further questions.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Perfect. I appreciate your quick response and the backup plan. Let's stay in close contact during this transition period.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Strengthened import regulations in major export destinations threaten existing product exports, requiring compliance verification and market alternatives.
主要輸出先国の輸入規制強化で既存商品輸出が困難となり、規制適合確認と代替市場開拓の検討が求められる場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for reaching out. I heard that your country is introducing new import regulations. Can you confirm whether our current products will still meet the requirements?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I understand your concern. [状況を説明させてください。] First, the new regulations will require additional certification for chemical content. Second, we need to update product labels to include specific safety information. Third, we must complete testing by an approved laboratory.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds complicated. How long will it take to get the certification? We need to keep our supply stable.
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
[認証手続きには約3か月かかると予想しています。] However, [現行規制のもとで出荷を継続できます] until the end of this quarter. After that, we will need to complete all requirements before resuming shipments.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
What if the certification takes longer than expected? We cannot afford any delays in our production schedule.
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
I understand your concern. [予備計画を準備しております。] If the certification is delayed, we can offer alternative products that already meet the new regulations. We also started discussions with suppliers in other countries to provide you with additional options.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
That helps reduce our worry. Can you send me a detailed timeline and the list of alternative products by the end of this week?
🧑‍🎓【Student / Trade Administration Staff】:
Certainly. I will prepare the documents and send them to you by Friday. I will also include contact information for our certification team in case you have further questions.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Perfect. I appreciate your quick response and the backup plan. Let's stay in close contact during this transition period.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A major export destination country is introducing stricter import regulations that may affect your current products.
Your overseas customer contacts you to discuss certification requirements and alternative supply options.
主要輸出先国が、現在の製品に影響を与える可能性のある厳格な輸入規制を導入しています。
海外顧客が認証要件と代替供給オプションについて協議するため連絡してきます。

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
I need to understand how the new regulations will affect our supply. Can you walk me through the certification process and any backup options you have?
(新規制が当社の供給にどう影響するか理解する必要があります。認証手続きと準備されている予備オプションについて説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the certification requirements(認証要件を説明する)
2.Describe the expected timeline(予想されるスケジュールを述べる)
3.Present the backup plan(予備計画を提示する)
4.Offer alternative supply options(代替供給オプションを提供する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page