top of page

<Elementary> Lesson No.21

Discussing Supply Continuity During Emergencies / 緊急事態での供給継続協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This is a situation where you need to make detailed arrangements about alternative production sites and emergency communication systems with overseas suppliers for supply continuity during emergencies.
自然災害や政治的混乱などの緊急事態時の供給継続計画について、海外サプライヤーと代替生産拠点確保や緊急時連絡体制の詳細取り決めを行う場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We prepare backup production sites in...(...に代替生産拠点を準備する)
2.We confirm alternative suppliers in...(...で代替サプライヤーを確認する)
3.We set up emergency contact systems...(緊急連絡体制を構築する...)
4.We can switch within...(...以内に切り替えられる)
5.We share production specifications with...(...と生産仕様を共有する)
6.We arrange pre-approved logistics routes to...(...するため事前承認済みの物流ルートを手配する)
7.We keep safety stock for...(...の安全在庫を保持する)

1-2 Essential words
1.prepare(準備する)
2.confirm(確認する)
3.switch(切り替える)
4.share(共有する)
5.arrange(手配する)
6.avoid(避ける)
7.check(確認する)
8.reduce(減らす)
9.adjust(調整する)
10.respond(対応する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where you need to make detailed arrangements about alternative production sites and emergency communication systems with overseas suppliers for supply continuity during emergencies.
自然災害や政治的混乱などの緊急事態時の供給継続計画について、海外サプライヤーと代替生産拠点確保や緊急時連絡体制の詳細取り決めを行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
Thank you for arranging this meeting. I'd like to discuss our business continuity plan in case of natural disasters or political disruptions. How do you ensure supply continuity during emergencies?
(お時間をいただきありがとうございます。自然災害や政治的混乱が発生した場合の事業継続計画について話し合いたいと思います。緊急時にどのように供給の継続を確保されますか?)
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We prepare backup production sites in 3 different regions. First, we confirm alternative suppliers in advance. Second, we set up emergency contact systems. Third, we keep safety stock for critical items.
(3つの異なる地域に代替生産拠点を準備しています。第一に、代替サプライヤーを事前に確認します。第二に、緊急連絡体制を構築します。第三に、重要品目の安全在庫を保持します。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
That sounds reasonable. However, I'm concerned about the response time. How quickly can you switch to backup sites if our main facility stops operating?
(それは妥当に思えます。しかし、対応時間が心配です。主要施設が操業停止した場合、どのくらい早く代替拠点に切り替えられますか?)
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We can switch within 5 business days. We share production specifications with backup suppliers in advance, so they can start immediately. We also arrange pre-approved logistics routes to avoid delays.
(5営業日以内に切り替えられます。生産仕様を代替サプライヤーと事前に共有しているため、すぐに開始できます。また、遅延を避けるため事前承認済みの物流ルートを手配しています。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
I see. What about communication during emergencies? We need a clear contact system that works even if regular channels fail.
(なるほど。緊急時の連絡についてはどうですか?通常の連絡手段が使えなくなっても機能する明確な連絡体制が必要です。)
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We set up a 24-hour emergency hotline with backup phone numbers and email addresses. We also use a cloud-based system that both teams can check in real time. We test this system every 6 months to confirm it works properly.
(24時間対応の緊急ホットラインを、予備の電話番号とメールアドレスとともに設置しています。また、両チームがリアルタイムで確認できるクラウドベースのシステムも使用しています。このシステムは6か月ごとにテストして、正常に機能することを確認しています。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
Excellent. One more point — what if multiple regions face disruptions at the same time? Do you have a plan for that situation?
(素晴らしいですね。もう1点ですが、複数の地域が同時に混乱に直面した場合はどうしますか?その状況への計画はありますか?)
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
Yes, we keep safety stock for 3 months in a separate warehouse located in a stable region. We also work with backup suppliers in different countries to reduce risk. If needed, we can adjust delivery schedules to focus on high-priority items first.
(はい、安定した地域にある別の倉庫に3か月分の安全在庫を保持しています。また、リスクを減らすため異なる国の代替サプライヤーとも協力しています。必要であれば、優先度の高い品目に最初に集中するよう配送スケジュールを調整できます。)

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
That's very thorough. I appreciate your detailed plan. Let's finalize the emergency contact list and backup supplier agreements by the end of next week. This will help both sides respond quickly when needed.
(非常に綿密ですね。詳細な計画に感謝します。来週末までに緊急連絡先リストと代替サプライヤー契約を確定しましょう。これにより、必要時に双方が迅速に対応できるようになります。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where you need to make detailed arrangements about alternative production sites and emergency communication systems with overseas suppliers for supply continuity during emergencies.
自然災害や政治的混乱などの緊急事態時の供給継続計画について、海外サプライヤーと代替生産拠点確保や緊急時連絡体制の詳細取り決めを行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
Thank you for arranging this meeting. I'd like to discuss our business continuity plan in case of natural disasters or political disruptions. How do you ensure supply continuity during emergencies?
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We [準備する] backup production sites in 3 different regions. First, we [確認する] alternative suppliers in advance. Second, we set up emergency contact systems. Third, we keep safety stock for critical items.

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
That sounds reasonable. However, I'm concerned about the response time. How quickly can you switch to backup sites if our main facility stops operating?
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We can [切り替える] within 5 business days. We [共有する] production specifications with backup suppliers in advance, so they can start immediately. We also [手配する] pre-approved logistics routes to [避ける] delays.

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
I see. What about communication during emergencies? We need a clear contact system that works even if regular channels fail.
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We set up a 24-hour emergency hotline with backup phone numbers and email addresses. We also use a cloud-based system that both teams can [確認する] in real time. We test this system every 6 months to confirm it works properly.

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
Excellent. One more point — what if multiple regions face disruptions at the same time? Do you have a plan for that situation?
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
Yes, we keep safety stock for 3 months in a separate warehouse located in a stable region. We also work with backup suppliers in different countries to [減らす] risk. If needed, we can [調整する] delivery schedules to focus on high-priority items first.

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
That's very thorough. I appreciate your detailed plan. Let's finalize the emergency contact list and backup supplier agreements by the end of next week. This will help both sides respond quickly when needed.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where you need to make detailed arrangements about alternative production sites and emergency communication systems with overseas suppliers for supply continuity during emergencies.
自然災害や政治的混乱などの緊急事態時の供給継続計画について、海外サプライヤーと代替生産拠点確保や緊急時連絡体制の詳細取り決めを行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
Thank you for arranging this meeting. I'd like to discuss our business continuity plan in case of natural disasters or political disruptions. How do you ensure supply continuity during emergencies?
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
[3つの異なる地域に代替生産拠点を準備しています。] [第一に、代替サプライヤーを事前に確認します。] Second, we set up emergency contact systems. Third, we keep safety stock for critical items.

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
That sounds reasonable. However, I'm concerned about the response time. How quickly can you switch to backup sites if our main facility stops operating?
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
[5営業日以内に切り替えられます。] [生産仕様を代替サプライヤーと事前に共有しているため、すぐに開始できます。] We also arrange pre-approved logistics routes to avoid delays.

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
I see. What about communication during emergencies? We need a clear contact system that works even if regular channels fail.
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
We set up a 24-hour emergency hotline with backup phone numbers and email addresses. We also use a cloud-based system that both teams can check in real time. We test this system every 6 months to confirm it works properly.

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
Excellent. One more point — what if multiple regions face disruptions at the same time? Do you have a plan for that situation?
🧑‍🎓【Student / Buyer】:
Yes, we keep safety stock for 3 months in a separate warehouse located in a stable region. We also work with backup suppliers in different countries to reduce risk. If needed, we can adjust delivery schedules to focus on high-priority items first.

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
That's very thorough. I appreciate your detailed plan. Let's finalize the emergency contact list and backup supplier agreements by the end of next week. This will help both sides respond quickly when needed.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are discussing business continuity plans with an overseas supplier in case of natural disasters or political disruptions.
Both sides need to agree on backup production sites and emergency contact systems.
海外サプライヤーと、自然災害や政治的混乱が発生した場合の事業継続計画について協議しています。
双方は代替生産拠点と緊急連絡体制について合意する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Supplier Operations Manager】:
Can you explain your business continuity plan for emergencies? I'd like to understand how you ensure supply continuity during disruptions.
(緊急時の事業継続計画を説明していただけますか?混乱時にどのように供給の継続を確保するのか理解したいと思います。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain backup production sites(代替生産拠点を説明する)
2.Describe emergency contact systems(緊急連絡体制を述べる)
3.Clarify response time for switching(切り替えの対応時間を明確にする)
4.Mention safety stock arrangements(安全在庫の手配に言及する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page