<Elementary> Lesson No.6
法人顧客との価格交渉 / Price Negotiation with B2B Clients
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Request from client for breakdown of quote price.
クライアント企業から見積価格の明細説明を要求される場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our cost structure...(コスト構造を説明させてください...)
2.We reduced it by...(...によって削減しました)
3.We also achieved a reduction in...(...の削減も達成しました)
4.We don't recommend this approach because...(このアプローチは推奨しません、なぜなら...)
5.We require at least...(最低...が必要です)
6.This is the minimum to avoid...(これが...を避けるための最低限です)
7.We believe ... provide the best balance between...(...が...の最良のバランスを提供すると考えています)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.reduce(削減する)
3.increase(高める)
4.require(必要とする)
5.avoid(避ける)
6.confirm(確認する)
7.cause(引き起こす)
8.provide(提供する)
9.consider(検討する)
10.maintain(維持する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Request from client for breakdown of quote price.
クライアント企業から見積価格の明細説明を要求される場面です。
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
Thank you for submitting the proposal. I'd like to understand why the development cost is higher than we expected. Could you explain the cost structure?
(提案書をご提出いただきありがとうございます。開発費が予想より高い理由を理解したいのですが、コスト構造を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
Let me explain our cost structure. Software development accounts for the largest portion, but we reduced it by 10 percent by using our existing assets. We also achieved a 15 percent reduction in work hours through process improvement and AI tools.
(コスト構造を説明させてください。ソフトウェア開発が最も大きな割合を占めていますが、既存資産を活用することで10パーセント削減しました。また、工程改善とAIツールにより作業時間を15パーセント削減しました。)
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
I see. That's helpful. Is there any room for further reduction in work hours? We need to consider additional cost savings.
(なるほど。参考になります。作業時間をさらに削減する余地はありますか?追加のコスト削減を検討する必要があります。)
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
There is one option. We could reduce the number of test cycles, but this would increase quality risk significantly. We don't recommend this approach because it may cause defects in the final product.
(1つの選択肢があります。テストサイクルの回数を減らすことができますが、これにより品質リスクが大幅に高まります。最終製品に欠陥が生じる可能性があるため、このアプローチは推奨しません。)
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
I understand the concern about quality. How many test cycles do you consider necessary to maintain quality standards?
(品質に関する懸念は理解しました。品質基準を維持するために、何回のテストサイクルが必要だとお考えですか?)
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
We require at least 2 test cycles to ensure quality. The first test identifies major issues, and the second confirms that all problems are resolved. This is the minimum to avoid serious defects.
(品質を確保するために最低2回のテストサイクルが必要です。最初のテストで主要な問題を特定し、2回目ですべての問題が解決されたことを確認します。これが深刻な欠陥を避けるための最低限です。)
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
That makes sense. What would happen if we proceeded with only one test cycle? I want to understand the specific risk.
(それは理にかなっています。1回のテストサイクルだけで進めた場合、何が起こりますか?具体的なリスクを理解したいのですが。)
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
With only one cycle, we cannot confirm that fixes work properly. This means defects may appear after delivery, causing delays and additional costs for both sides. We believe 2 cycles provide the best balance between cost and quality.
(1回のサイクルだけでは、修正が適切に機能することを確認できません。つまり、納品後に欠陥が現れ、双方に遅延と追加コストが発生する可能性があります。2回のサイクルがコストと品質の最良のバランスを提供すると考えています。)
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
I appreciate your detailed explanation. You've made it clear that reducing test cycles would create more problems than savings. Let's proceed with your recommended approach.
(詳細な説明をありがとうございます。テストサイクルを減らすことが節約よりも多くの問題を生むことが明確になりました。推奨されるアプローチで進めましょう。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Request from client for breakdown of quote price.
クライアント企業から見積価格の明細説明を要求される場面です。
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
Thank you for submitting the proposal. I'd like to understand why the development cost is higher than we expected. Could you explain the cost structure?
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
Let me [説明する] our cost structure. Software development accounts for the largest portion, but we [削減する]d it by 10 percent by using our existing assets. We also achieved a 15 percent reduction in work hours through process improvement and AI tools.
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
I see. That's helpful. Is there any room for further reduction in work hours? We need to consider additional cost savings.
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
There is one option. We could [削減する] the number of test cycles, but this would [高める] quality risk significantly. We don't recommend this approach because it may [引き起こす] defects in the final product.
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
I understand the concern about quality. How many test cycles do you consider necessary to maintain quality standards?
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
We [必要とする] at least 2 test cycles to ensure quality. The first test identifies major issues, and the second [確認する]s that all problems are resolved. This is the minimum to [避ける] serious defects.
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
That makes sense. What would happen if we proceeded with only one test cycle? I want to understand the specific risk.
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
With only one cycle, we cannot [確認する] that fixes work properly. This means defects may appear after delivery, causing delays and additional costs for both sides. We believe 2 cycles [提供する] the best balance between cost and quality.
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
I appreciate your detailed explanation. You've made it clear that reducing test cycles would create more problems than savings. Let's proceed with your recommended approach.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Request from client for breakdown of quote price.
クライアント企業から見積価格の明細説明を要求される場面です。
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
Thank you for submitting the proposal. I'd like to understand why the development cost is higher than we expected. Could you explain the cost structure?
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
[コスト構造を説明させてください。] Software development accounts for the largest portion, but [既存資産を活用することで10パーセント削減しました。] [また、工程改善とAIツールにより作業時間を15パーセント削減しました。]
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
I see. That's helpful. Is there any room for further reduction in work hours? We need to consider additional cost savings.
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
There is one option. We could reduce the number of test cycles, but this would increase quality risk significantly. [このアプローチは推奨しません、なぜなら最終製品に欠陥が生じる可能性があるためです。]
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
I understand the concern about quality. How many test cycles do you consider necessary to maintain quality standards?
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
We require at least 2 test cycles to ensure quality. The first test identifies major issues, and the second confirms that all problems are resolved. This is the minimum to avoid serious defects.
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
That makes sense. What would happen if we proceeded with only one test cycle? I want to understand the specific risk.
🧑🎓【Student / Sales Engineer】:
With only one cycle, we cannot confirm that fixes work properly. This means defects may appear after delivery, causing delays and additional costs for both sides. We believe 2 cycles provide the best balance between cost and quality.
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
I appreciate your detailed explanation. You've made it clear that reducing test cycles would create more problems than savings. Let's proceed with your recommended approach.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A client questions why your development cost is higher than expected.
You need to explain the cost structure and justify the price level.
クライアントが開発費が予想より高い理由を尋ねています。
あなたはコスト構造を説明し、価格水準を正当化する必要があります。
👨💼【Teacher / Client Procurement Manager】:
Could you walk me through the main cost components and explain why this price level is necessary?
(主なコスト要素を説明し、なぜこの価格水準が必要なのか教えていただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the cost breakdown(コストの内訳を説明する)
2.Describe cost reduction efforts(コスト削減の取り組みを述べる)
3.Clarify quality requirements(品質要件を明確にする)
4.Offer a balanced solution(バランスの取れた解決策を提示する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
