top of page

<Elementary> Lesson No.6

Research Presentation and Q&A Session at International Conference / 国際学会での研究成果発表と質疑応答

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This is a scene of presenting latest research results at international conferences and engaging in professional discussions with global researchers and physicians about clinical significance.
国際学会で新薬研究成果を発表し、世界中の研究者や医師と臨床的意義や競合優位性について専門的な議論を行う重要な場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our study results...(研究結果を説明させてください...)
2.We measured the reduction in...(...の抑制を測定しました)
3.We confirmed a 35 percent improvement...(35パーセントの改善を確認しました)
4.We included 450 patients across...(...にわたって450人の患者を含めました)
5.We plan to continue the study with...(...で研究を継続する予定です)
6.Our approach results in better selectivity...(私たちのアプローチはより良い選択性をもたらします)
7.We are currently working on finalizing...(現在...の最終化に取り組んでいます)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.measured(測定した)
3.confirmed(確認した)
4.improvement(改善)
5.concern(懸念)
6.included(含めた)
7.continue(継続する)
8.focus(焦点を当てる)
9.reduce(減らす)
10.appreciate(感謝する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a scene of presenting latest research results at international conferences and engaging in professional discussions with global researchers and physicians about clinical significance.
国際学会で新薬研究成果を発表し、世界中の研究者や医師と臨床的意義や競合優位性について専門的な議論を行う重要な場面です。

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
Thank you for your presentation on the new drug. Could you explain the primary endpoint results in more detail? I want to understand the clinical significance.
(新薬のご発表ありがとうございました。主要評価項目の結果をもう少し詳しく説明していただけますか?臨床的意義を理解したいのです。)
🧑‍🎓【Student / Research Scientist】:
Certainly. Let me explain our study results. First, we measured the reduction in disease progression at 12 months. Second, we confirmed a 35 percent improvement compared to the current standard treatment. Third, we recorded fewer side effects in our patient group.
(もちろんです。研究結果を説明させてください。第一に、12か月時点での病気の進行抑制を測定しました。第二に、現在の標準治療と比較して35パーセントの改善を確認しました。第三に、患者グループにおいてより少ない副作用を記録しました。)

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
That sounds promising. However, how do you respond to concerns about the sample size? Some researchers mentioned it might be too small to draw firm conclusions.
(それは有望に聞こえます。しかし、サンプルサイズに関する懸念にどう対応されますか?一部の研究者は、確固たる結論を導くには小さすぎるかもしれないと述べていました。)
🧑‍🎓【Student / Research Scientist】:
I understand that concern. We included 450 patients across 15 medical centers in 8 countries. This number meets the statistical requirements for our primary endpoint. We also plan to continue the study with an additional 200 patients to provide more data.
(その懸念は理解しています。8か国の15の医療センターにわたって450人の患者を含めました。この数は主要評価項目の統計要件を満たしています。また、さらに多くのデータを提供するため、追加で200人の患者を対象に研究を継続する予定です。)

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
I see. What about the competitive advantage? How does your drug differ from the similar compound that Company X announced last month?
(なるほど。競合優位性についてはどうですか?貴社の薬は、X社が先月発表した類似化合物とどう違うのですか?)
🧑‍🎓【Student / Research Scientist】:
Good question. Our drug works through a different mechanism. We focus on blocking the specific protein pathway, while Company X targets a broader receptor. Our approach results in better selectivity and reduces the risk of unwanted effects. We believe this gives us a clear advantage for long-term treatment.
(良い質問です。私たちの薬は異なるメカニズムで作用します。私たちは特定のタンパク質経路の阻害に焦点を当てていますが、X社はより広範な受容体を標的としています。私たちのアプローチは、より良い選択性をもたらし、望ましくない影響のリスクを減らします。これが長期治療において明確な優位性を与えると信じています。)

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
That makes sense. One final question: when do you expect to start the Phase 3 trial? Many of us are interested in participating or following the progress.
(それは理にかなっています。最後の質問です:フェーズ3試験をいつ開始する予定ですか?私たちの多くが参加または進捗を追うことに興味を持っています。)
🧑‍🎓【Student / Research Scientist】:
We plan to begin Phase 3 in early next year. We are currently working on finalizing the protocol and selecting trial sites. We will share the detailed schedule at the next international conference in 6 months. I appreciate your interest and look forward to potential collaboration.
(来年初めにフェーズ3を開始する予定です。現在、プロトコルの最終化と試験施設の選定に取り組んでいます。6か月後の次回国際学会で詳細なスケジュールを共有します。ご関心をいただきありがとうございます。今後の協力の可能性を楽しみにしています。)

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
Excellent. Thank you for the clear explanations. I will follow up with you after reviewing your published data. This could be a valuable opportunity for our research team.
(素晴らしい。明確な説明をありがとうございました。公表されたデータを確認した後、フォローアップさせていただきます。これは私たちの研究チームにとって貴重な機会になり得ます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a scene of presenting latest research results at international conferences and engaging in professional discussions with global researchers and physicians about clinical significance.
国際学会で新薬研究成果を発表し、世界中の研究者や医師と臨床的意義や競合優位性について専門的な議論を行う重要な場面です。

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
Thank you for your presentation on the new drug. Could you explain the primary endpoint results in more detail? I want to understand the clinical significance.
🧑‍🎓【Student / Research Scientist】:
Certainly. Let me [説明する] our study results. First, we [測定した] the reduction in disease progression at 12 months. Second, we [確認した] a 35 percent [改善] compared to the current standard treatment. Third, we recorded fewer side effects in our patient group.

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
That sounds promising. However, how do you respond to concerns about the sample size? Some researchers mentioned it might be too small to draw firm conclusions.
🧑‍🎓【Student / Research Scientist】:
I understand that [懸念]. We [含めた] 450 patients across 15 medical centers in 8 countries. This number meets the statistical requirements for our primary endpoint. We also plan to [継続する] the study with an additional 200 patients to provide more data.

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
I see. What about the competitive advantage? How does your drug differ from the similar compound that Company X announced last month?
🧑‍🎓【Student / Research Scientist】:
Good question. Our drug works through a different mechanism. We [焦点を当てる] on blocking the specific protein pathway, while Company X targets a broader receptor. Our approach results in better selectivity and [減らす] the risk of unwanted effects. We believe this gives us a clear advantage for long-term treatment.

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
That makes sense. One final question: when do you expect to start the Phase 3 trial? Many of us are interested in participating or following the progress.
🧑‍🎓【Student / Research Scientist】:
We plan to begin Phase 3 in early next year. We are currently working on finalizing the protocol and selecting trial sites. We will share the detailed schedule at the next international conference in 6 months. I [感謝する] your interest and look forward to potential collaboration.

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
Excellent. Thank you for the clear explanations. I will follow up with you after reviewing your published data. This could be a valuable opportunity for our research team.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a scene of presenting latest research results at international conferences and engaging in professional discussions with global researchers and physicians about clinical significance.
国際学会で新薬研究成果を発表し、世界中の研究者や医師と臨床的意義や競合優位性について専門的な議論を行う重要な場面です。

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
Thank you for your presentation on the new drug. Could you explain the primary endpoint results in more detail? I want to understand the clinical significance.
🧑‍🎓【Student / Research Scientist】:
Certainly. [研究結果を説明させてください。] [12か月時点での病気の進行抑制を測定しました。] [現在の標準治療と比較して35パーセントの改善を確認しました。] Third, we recorded fewer side effects in our patient group.

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
That sounds promising. However, how do you respond to concerns about the sample size? Some researchers mentioned it might be too small to draw firm conclusions.
🧑‍🎓【Student / Research Scientist】:
I understand that concern. [8か国の15の医療センターにわたって450人の患者を含めました。] This number meets the statistical requirements for our primary endpoint. We also plan to continue the study with an additional 200 patients to provide more data.

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
I see. What about the competitive advantage? How does your drug differ from the similar compound that Company X announced last month?
🧑‍🎓【Student / Research Scientist】:
Good question. Our drug works through a different mechanism. We focus on blocking the specific protein pathway, while Company X targets a broader receptor. Our approach results in better selectivity and reduces the risk of unwanted effects. We believe this gives us a clear advantage for long-term treatment.

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
That makes sense. One final question: when do you expect to start the Phase 3 trial? Many of us are interested in participating or following the progress.
🧑‍🎓【Student / Research Scientist】:
We plan to begin Phase 3 in early next year. We are currently working on finalizing the protocol and selecting trial sites. We will share the detailed schedule at the next international conference in 6 months. I appreciate your interest and look forward to potential collaboration.

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
Excellent. Thank you for the clear explanations. I will follow up with you after reviewing your published data. This could be a valuable opportunity for our research team.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A researcher presents new drug study results at an international conference.
Conference attendees ask questions about the data, methodology, and competitive position.
研究者が国際学会で新薬の研究結果を発表します。
学会参加者がデータ、方法論、競合上の位置づけについて質問します。

👨‍💼【Teacher / Conference Attendee】:
I have a question about your study design and the clinical benefits you reported. Could you provide more details?
(研究デザインと報告された臨床的利益について質問があります。もう少し詳しく教えていただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the study methodology(研究方法論を説明する)
2.Describe the measured outcomes(測定された結果を述べる)
3.Clarify the patient sample details(患者サンプルの詳細を明確にする)
4.Present the competitive advantage(競合優位性を提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page