<Beginner> Lesson No.4
Emergency Response to Plant Delivery Delay / プラント納期遅延に関する緊急対応
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A sales representative explains the causes of a 3-month delay in plant construction and presents recovery plans and compensation measures to the customer.
プラント建設の3ヶ月遅延について原因説明と回復計画・補償措置を顧客に提示する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.I sincerely apologize for...(...について心よりお詫び申し上げます)
2.The root cause is...(根本原因は...です)
3.We take full responsibility for...(...について全責任を負います)
4.We will implement...(...を実施いたします)
5.We arranged alternative suppliers for...(...について代替サプライヤーを手配しました)
6.This recovery plan can reduce...(この回復計画により...を短縮できます)
7.We offer 3 compensation options...(3つの補償オプションを提示いたします)
1-2 Essential words
1.apologize(お詫びする)
2.root cause(根本原因)
3.responsibility(責任)
4.implement(実施する)
5.arrange(手配する)
6.reduce(短縮する)
7.offer(提示する)
8.detailed(詳細な)
9.speed up(早める)
10.complete(完了させる)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A sales representative explains the causes of a 3-month delay in plant construction and presents recovery plans and compensation measures to the customer.
プラント建設の3ヶ月遅延について原因説明と回復計画・補償措置を顧客に提示する場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for coming today. We received your notice about the 3-month delay in plant completion. This will seriously affect our production start plan. Could you explain the root cause of this equipment procurement delay?
(本日はお越しいただきありがとうございます。プラント完工が3ヶ月遅れるとのご連絡を受けました。これは我々の生産開始計画に深刻な影響を与えます。この設備調達遅延の根本原因を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I sincerely apologize for the inconvenience. The root cause is a supply chain issue with critical equipment from our European supplier. They faced unexpected material shortages that delayed manufacturing by 8 weeks. We take full responsibility for not identifying this risk earlier.
(ご迷惑をおかけして心よりお詫び申し上げます。根本原因は、ヨーロッパのサプライヤーからの重要設備のサプライチェーン問題です。彼らが予期しない材料不足に直面し、製造が8週間遅れました。このリスクを早期に特定できなかったことについて、全責任を負います。)
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the situation, but we need a concrete recovery plan. What specific actions will you take to reduce this 3-month delay? We require that you provide a detailed schedule with milestones.
(状況は理解しましたが、具体的な回復計画が必要です。この3ヶ月の遅延を短縮するために、どのような具体的な対策を取りますか?マイルストーンを含む詳細なスケジュールを提供していただく必要があります。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We will implement a fast-track approach. First, we arranged alternative suppliers for 2 non-critical items to speed up delivery by 4 weeks. Second, we will increase our installation team from 15 to 25 workers to complete on-site work faster. This recovery plan can reduce the delay from 3 months to 6 weeks.
(迅速化アプローチを実施いたします。まず、重要度の低い2つの項目について代替サプライヤーを手配し、納入を4週間早めます。次に、設置チームを15名から25名に増員し、現場作業をより早く完了させます。この回復計画により、遅延を3ヶ月から6週間に短縮できます。)
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
A 6-week delay is still significant for us. What compensation measures can you offer? We need you to cover the additional costs we will face due to this delay.
(6週間の遅延でも我々にとっては重大です。どのような補償措置を提示できますか?この遅延により我々が直面する追加コストをカバーしていただく必要があります。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We offer 3 compensation options. First, a 5 percent cost reduction on the total contract value, which equals 250 thousand USD. Second, we will provide free technical support for 12 months after completion. Third, we can supply temporary equipment at no charge to help maintain some production during the delay period. Please let us know which option works best for your team.
(3つの補償オプションを提示いたします。第一に、契約総額の5パーセントの値下げで、これは25万米ドルに相当します。第二に、完工後12ヶ月間の無償技術サポートを提供いたします。第三に、遅延期間中に一部の生産を維持できるよう、一時的な設備を無償で供給できます。どのオプションが貴社チームに最適かお知らせください。)
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for the detailed explanation and compensation options. We will review these proposals with our management and get back to you by the end of this week. Please send us the updated schedule and recovery plan in writing by tomorrow.
(詳細な説明と補償オプションをありがとうございます。これらの提案を経営陣と検討し、今週末までにご連絡いたします。更新されたスケジュールと回復計画を明日までに書面で送付してください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A sales representative explains the causes of a 3-month delay in plant construction and presents recovery plans and compensation measures to the customer.
プラント建設の3ヶ月遅延について原因説明と回復計画・補償措置を顧客に提示する場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for coming today. We received your notice about the 3-month delay in plant completion. This will seriously affect our production start plan. Could you explain the root cause of this equipment procurement delay?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I sincerely [お詫びする] for the inconvenience. The [根本原因] is a supply chain issue with critical equipment from our European supplier. They faced unexpected material shortages that delayed manufacturing by 8 weeks. We take full [責任] for not identifying this risk earlier.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the situation, but we need a concrete recovery plan. What specific actions will you take to reduce this 3-month delay? We require that you provide a detailed schedule with milestones.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We will [実施する] a fast-track approach. First, we [手配する]d alternative suppliers for 2 non-critical items to [早める] delivery by 4 weeks. Second, we will increase our installation team from 15 to 25 workers to [完了させる] on-site work faster. This recovery plan can [短縮する] the delay from 3 months to 6 weeks.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
A 6-week delay is still significant for us. What compensation measures can you offer? We need you to cover the additional costs we will face due to this delay.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We [提示する] 3 compensation options. First, a 5 percent cost reduction on the total contract value, which equals 250 thousand USD. Second, we will provide free technical support for 12 months after completion. Third, we can supply temporary equipment at no charge to help maintain some production during the delay period. Please let us know which option works best for your team.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for the detailed explanation and compensation options. We will review these proposals with our management and get back to you by the end of this week. Please send us the updated schedule and recovery plan in writing by tomorrow.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A sales representative explains the causes of a 3-month delay in plant construction and presents recovery plans and compensation measures to the customer.
プラント建設の3ヶ月遅延について原因説明と回復計画・補償措置を顧客に提示する場面です。
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for coming today. We received your notice about the 3-month delay in plant completion. This will seriously affect our production start plan. Could you explain the root cause of this equipment procurement delay?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[ご迷惑をおかけして心よりお詫び申し上げます。] [根本原因は、ヨーロッパのサプライヤーからの重要設備のサプライチェーン問題です。] They faced unexpected material shortages that delayed manufacturing by 8 weeks. [このリスクを早期に特定できなかったことについて、全責任を負います。]
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
I understand the situation, but we need a concrete recovery plan. What specific actions will you take to reduce this 3-month delay? We require that you provide a detailed schedule with milestones.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[迅速化アプローチを実施いたします。] First, we arranged alternative suppliers for 2 non-critical items to speed up delivery by 4 weeks. Second, we will increase our installation team from 15 to 25 workers to complete on-site work faster. This recovery plan can reduce the delay from 3 months to 6 weeks.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
A 6-week delay is still significant for us. What compensation measures can you offer? We need you to cover the additional costs we will face due to this delay.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
We offer 3 compensation options. First, a 5 percent cost reduction on the total contract value, which equals 250 thousand USD. Second, we will provide free technical support for 12 months after completion. Third, we can supply temporary equipment at no charge to help maintain some production during the delay period. Please let us know which option works best for your team.
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
Thank you for the detailed explanation and compensation options. We will review these proposals with our management and get back to you by the end of this week. Please send us the updated schedule and recovery plan in writing by tomorrow.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A plant construction project faces a 3-month delay due to equipment procurement issues.
The client is concerned about the impact on their production start plan.
建設中のプラントプロジェクトが設備調達問題により3ヶ月遅延に直面している。
顧客は生産開始計画への影響を懸念している。
👨💼【Teacher / Client Project Manager】:
We need to understand how you will handle this delay and what you can do to minimize the impact on our business. Please explain your approach.
(この遅延にどう対処し、我々のビジネスへの影響をどう最小化するのか理解する必要があります。あなたのアプローチを説明してください。)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain the root cause clearly(根本原因を明確に説明する)
2.Present a concrete recovery plan(具体的な回復計画を提示する)
3.Offer compensation measures(補償措置を提示する)
4.Commit to follow-up actions(フォローアップ行動を約束する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
