top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.20

Technical Specification Customization Discussions with Overseas Customers / 海外顧客との技術仕様カスタマイズ協議

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A situation involving technical examination of customization from standard specifications for overseas customers' special requirements, evaluating feasibility and costs to propose optimal solutions for customer satisfaction.
海外顧客の特殊要求に対応する標準仕様からのカスタマイズについて、技術的実現可能性とコストを評価して最適案を提案し顧客満足度向上を図る場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me confirm the details of...(...の詳細を確認させてください)
2.Let me assess the feasibility...(実現可能性を評価させてください)
3.We can enhance the torque by...(...によってトルクを向上させることができます)
4.Let me calculate the breakdown for...(...の内訳を計算いたします)
5.We estimated these figures based on...(...に基づいてこれらの数字を見積もりました)
6.We can attempt to reduce costs by...(...によってコストを削減することを試みることができます)
7.We will coordinate closely with...(...と緊密に連携いたします)

1-2 Essential words
1.accommodate(対応する)
2.enhance(向上させる)
3.modify(変更する)
4.assess(評価する)
5.trigger(引き起こす)
6.elaborate on(詳しく説明する)
7.calculate(計算する)
8.estimated(見積もった)
9.utilize(活用する)
10.coordinate(連携する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A situation involving technical examination of customization from standard specifications for overseas customers' special requirements, evaluating feasibility and costs to propose optimal solutions for customer satisfaction.
海外顧客の特殊要求に対応する標準仕様からのカスタマイズについて、技術的実現可能性とコストを評価して最適案を提案し顧客満足度向上を図る場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss customization of the standard specifications for our production line. Can you accommodate our special requirements?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。生産ラインの標準仕様のカスタマイズについて話し合う必要があります。私たちの特殊な要求に対応していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we can accommodate your requirements. First, let me confirm the details of your special needs. What specific modifications are you looking for?
(はい、ご要求に対応できます。まず、特殊なニーズの詳細を確認させてください。具体的にどのような変更をお求めですか?)

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
We need the engine torque enhanced by 15 percent and the cooling system modified to operate in temperatures up to 50 degrees Celsius. How feasible is this technically?
(エンジントルクを15パーセント向上させ、冷却システムを摂氏50度までの温度で動作するように変更する必要があります。技術的にどの程度実現可能ですか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Let me assess the feasibility. We can enhance the torque by upgrading the turbocharger and modify the cooling system with a larger radiator. However, these modifications will trigger additional costs of approximately 8000 USD per unit.
(実現可能性を評価させてください。ターボチャージャーをアップグレードしてトルクを向上させ、より大きなラジエーターで冷却システムを変更できます。ただし、これらの変更により1台あたり約8000米ドルの追加費用が発生します。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
8000 USD per unit seems considerable. Can you elaborate on the cost breakdown? We need to understand where this additional cost comes from.
(1台あたり8000米ドルはかなりの額に思えます。費用の内訳について詳しく説明していただけますか?この追加費用がどこから来るのか理解する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Certainly. Let me calculate the breakdown for you. The turbocharger upgrade costs 4500 USD, the enhanced radiator costs 2200 USD, and the remaining 1300 USD covers engineering validation and testing. We estimated these figures based on current component prices.
(承知しました。内訳を計算いたします。ターボチャージャーのアップグレードが4500米ドル、強化されたラジエーターが2200米ドル、残りの1300米ドルはエンジニアリング検証とテストをカバーします。これらの数字は現在の部品価格に基づいて見積もりました。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
I appreciate the detailed breakdown. However, we are concerned about the total cost impact. Is there any way to reduce this additional expense?
(詳細な内訳をありがとうございます。しかし、総費用への影響を懸念しています。この追加費用を削減する方法はありますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We can attempt to reduce costs by utilizing alternative components. If you commit to ordering 200 units or more, we can negotiate better prices with our suppliers and reduce the additional cost to approximately 6500 USD per unit. This would be a 19 percent reduction.
(代替部品を活用してコストを削減することを試みることができます。200台以上の注文をお約束いただければ、サプライヤーとより良い価格を交渉し、追加費用を1台あたり約6500米ドルに削減できます。これは19パーセントの削減になります。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds more reasonable. What about the delivery timeline? When can we expect the customized units?
(それはより妥当に聞こえます。納期についてはどうですか?カスタマイズされたユニットはいつ期待できますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We need 3 months for engineering validation and manufacturing preparation. After your approval, we can manufacture and deliver the first batch within 5 months. We will coordinate closely with your team throughout the process.
(エンジニアリング検証と製造準備に3か月必要です。ご承認後、最初のバッチを5か月以内に製造して納品できます。プロセス全体を通じてお客様のチームと緊密に連携いたします。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Excellent. I'm satisfied with your proposal. Please submit a formal quotation with these terms, and we'll proceed with the internal approval process. Thank you for your flexibility.
(素晴らしい。あなたの提案に満足しています。これらの条件で正式な見積書を提出してください。社内承認プロセスを進めます。柔軟な対応をありがとうございます。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A situation involving technical examination of customization from standard specifications for overseas customers' special requirements, evaluating feasibility and costs to propose optimal solutions for customer satisfaction.
海外顧客の特殊要求に対応する標準仕様からのカスタマイズについて、技術的実現可能性とコストを評価して最適案を提案し顧客満足度向上を図る場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss customization of the standard specifications for our production line. Can you accommodate our special requirements?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we can [対応する] your requirements. First, let me confirm the details of your special needs. What specific [変更する]ications are you looking for?

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
We need the engine torque enhanced by 15 percent and the cooling system modified to operate in temperatures up to 50 degrees Celsius. How feasible is this technically?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Let me [評価する] the feasibility. We can [向上させる] the torque by upgrading the turbocharger and [変更する] the cooling system with a larger radiator. However, these modifications will [引き起こす] additional costs of approximately 8000 USD per unit.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
8000 USD per unit seems considerable. Can you elaborate on the cost breakdown? We need to understand where this additional cost comes from.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Certainly. Let me [計算する] the breakdown for you. The turbocharger upgrade costs 4500 USD, the enhanced radiator costs 2200 USD, and the remaining 1300 USD covers engineering validation and testing. We [見積もった] these figures based on current component prices.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
I appreciate the detailed breakdown. However, we are concerned about the total cost impact. Is there any way to reduce this additional expense?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We can attempt to reduce costs by [活用する]ing alternative components. If you commit to ordering 200 units or more, we can negotiate better prices with our suppliers and reduce the additional cost to approximately 6500 USD per unit. This would be a 19 percent reduction.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds more reasonable. What about the delivery timeline? When can we expect the customized units?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We need 3 months for engineering validation and manufacturing preparation. After your approval, we can manufacture and deliver the first batch within 5 months. We will [連携する] closely with your team throughout the process.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Excellent. I'm satisfied with your proposal. Please submit a formal quotation with these terms, and we'll proceed with the internal approval process. Thank you for your flexibility.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A situation involving technical examination of customization from standard specifications for overseas customers' special requirements, evaluating feasibility and costs to propose optimal solutions for customer satisfaction.
海外顧客の特殊要求に対応する標準仕様からのカスタマイズについて、技術的実現可能性とコストを評価して最適案を提案し顧客満足度向上を図る場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Thank you for meeting with me today. We need to discuss customization of the standard specifications for our production line. Can you accommodate our special requirements?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Yes, we can accommodate your requirements. [まず、特殊なニーズの詳細を確認させてください。] What specific modifications are you looking for?

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
We need the engine torque enhanced by 15 percent and the cooling system modified to operate in temperatures up to 50 degrees Celsius. How feasible is this technically?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
[実現可能性を評価させてください。] [ターボチャージャーをアップグレードしてトルクを向上させ、より大きなラジエーターで冷却システムを変更できます。] However, these modifications will trigger additional costs of approximately 8000 USD per unit.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
8000 USD per unit seems considerable. Can you elaborate on the cost breakdown? We need to understand where this additional cost comes from.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Certainly. [内訳を計算いたします。] The turbocharger upgrade costs 4500 USD, the enhanced radiator costs 2200 USD, and the remaining 1300 USD covers engineering validation and testing. We estimated these figures based on current component prices.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
I appreciate the detailed breakdown. However, we are concerned about the total cost impact. Is there any way to reduce this additional expense?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We can attempt to reduce costs by utilizing alternative components. If you commit to ordering 200 units or more, we can negotiate better prices with our suppliers and reduce the additional cost to approximately 6500 USD per unit. This would be a 19 percent reduction.

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
That sounds more reasonable. What about the delivery timeline? When can we expect the customized units?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We need 3 months for engineering validation and manufacturing preparation. After your approval, we can manufacture and deliver the first batch within 5 months. [プロセス全体を通じてお客様のチームと緊密に連携いたします。]

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
Excellent. I'm satisfied with your proposal. Please submit a formal quotation with these terms, and we'll proceed with the internal approval process. Thank you for your flexibility.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
An overseas customer requests customization of standard automotive specifications to meet their production requirements.
You need to assess technical feasibility, calculate costs, and propose a solution that balances customer needs with profitability.
海外顧客が生産要件を満たすために標準的な自動車仕様のカスタマイズを要求しています。
技術的な実現可能性を評価し、コストを計算し、顧客のニーズと収益性のバランスを取る解決策を提案する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Overseas Customer】:
We have special requirements for our production environment. Can you explain how you would customize the standard specifications to accommodate our needs?
(私たちの生産環境には特殊な要求があります。私たちのニーズに対応するために標準仕様をどのようにカスタマイズするか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Confirm the customer's specific requirements
2. Assess technical feasibility and propose modifications
3. Calculate and explain the cost breakdown
4. Propose cost reduction options with conditions
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page