<Upper-Intermediate> Lesson No.2
Technical Specification Explanation and Approval from Overseas Customers / 海外顧客への技術仕様説明と承認取得
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
A situation where complex engine technology specifications must be clearly explained to overseas automotive manufacturers, proving technical advantages in fuel efficiency, emissions, and costs to gain approval.
海外自動車メーカーに新エンジン技術の複雑な仕様を分かりやすく説明し、燃費・排ガス・コスト面での技術的優位性を証明して承認を得る場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We assessed the engine against...(...に対してエンジンを評価した)
2.Let me explain our cost structure...(コスト構造を説明させてください...)
3.We utilize advanced materials that...(...する先進材料を利用している)
4.We can reduce the unit price to...(単価を...に削減できる)
5.We've designed flexibility into...(...に柔軟性を組み込んだ)
6.We'll assign a dedicated technical team to...(...するための専任技術チームを配置する)
7.Our team will collaborate with...(私たちのチームは...と協力する)
1-2 Essential words
1.demonstrate(実証する)
2.elaborate on(詳しく説明する)
3.assess(評価する)
4.mandatory(義務的な)
5.justify(正当化する)
6.utilize(利用する)
7.enhance(向上させる)
8.considerable(かなりの)
9.coordinate(調整する)
10.overcome(克服する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A situation where complex engine technology specifications must be clearly explained to overseas automotive manufacturers, proving technical advantages in fuel efficiency, emissions, and costs to gain approval.
海外自動車メーカーに新エンジン技術の複雑な仕様を分かりやすく説明し、燃費・排ガス・コスト面での技術的優位性を証明して承認を得る場面です。
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for coming today. We've been reviewing your new engine technology proposal. Could you elaborate on the fuel efficiency improvement you mentioned?
(本日はお越しいただきありがとうございます。新しいエンジン技術の提案を検討してきました。言及されていた燃費改善について詳しく説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
Certainly. Our new engine demonstrates a 15 percent fuel efficiency improvement compared to the current model. First, we reduced internal friction by 20 percent. Second, we optimized the combustion chamber design. Third, we integrated a new thermal management system that recovers waste heat.
(承知しました。私たちの新しいエンジンは現行モデルと比較して15パーセントの燃費改善を実証しています。第一に、内部摩擦を20パーセント削減しました。第二に、燃焼室の設計を最適化しました。第三に、廃熱を回収する新しい熱管理システムを統合しました。)
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
That sounds promising. However, I'm concerned about emission regulations. Can your engine meet the Euro 7 standards that will be mandatory next year?
(それは有望に聞こえます。しかし、排ガス規制について懸念しています。来年義務化されるユーロ7基準を満たすことができますか?)
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
Yes, absolutely. We assessed the engine against Euro 7 requirements during the development phase. Our system reduces NOx emissions by 40 percent and particulate matter by 35 percent below the Euro 7 limits. We've already submitted the certification documents to the European testing authority.
(はい、もちろんです。開発段階でユーロ7要件に対してエンジンを評価しました。私たちのシステムはNOx排出をユーロ7制限より40パーセント削減し、粒子状物質を35パーセント削減します。すでに欧州試験機関に認証書類を提出しています。)
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
I appreciate the technical details. Now, let's discuss manufacturing costs. Your initial estimate shows 2800 USD per unit, which is 25 percent higher than our current engine supplier. How do you justify this price increase?
(技術的な詳細に感謝します。では、製造コストについて話し合いましょう。初期見積もりは1台あたり2800米ドルで、これは現在のエンジン供給業者より25パーセント高くなっています。この価格上昇をどう正当化しますか?)
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
Let me explain our cost structure. The higher initial price reflects three factors. First, we utilize advanced materials that enhance durability by 50 percent, reducing long-term maintenance costs. Second, the manufacturing process requires precision equipment to achieve the emission targets. Third, development costs are distributed across the first 2 years. However, we can reduce the unit price to 2500 USD if you commit to a 3-year contract with a minimum order of 50000 units annually.
(コスト構造を説明させてください。初期価格が高いのは3つの要因を反映しています。第一に、耐久性を50パーセント向上させる先進材料を利用しており、長期的なメンテナンスコストを削減します。第二に、製造プロセスは排出目標を達成するために精密機器を必要とします。第三に、開発コストは最初の2年間に分散されます。しかし、年間最低50000台の3年契約をお約束いただければ、単価を2500米ドルに削減できます。)
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
The volume commitment is considerable. What happens if we encounter production delays or market changes during the contract period?
(数量の約束はかなりのものです。契約期間中に生産遅延や市場変化に遭遇した場合はどうなりますか?)
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
We've designed flexibility into the agreement. You can adjust the annual volume by plus or minus 10 percent without penalty. If market circumstances require a larger reduction, we'll renegotiate the unit price based on the actual volume. Additionally, we'll assign a dedicated technical team to coordinate with your production facility and accelerate any modifications you need.
(契約に柔軟性を組み込んでいます。年間数量をペナルティなしでプラスマイナス10パーセント調整できます。市場状況がより大きな削減を必要とする場合は、実際の数量に基づいて単価を再交渉します。さらに、生産施設と調整し必要な変更を加速するための専任技術チームを配置します。)
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
One final question. Our technical team raised concerns about integrating your engine into our existing vehicle platform. What support can you provide during the integration phase?
(最後の質問です。私たちの技術チームは既存の車両プラットフォームへのエンジン統合について懸念を提起しました。統合段階でどのようなサポートを提供できますか?)
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
We'll provide comprehensive integration support. Our team will collaborate with your engineers for 6 months to ensure smooth implementation. We'll supply detailed technical documentation, conduct on-site training sessions, and assist with any modifications to the vehicle architecture. We'll also monitor the first 3 months of production to detect and overcome any issues immediately.
(包括的な統合サポートを提供します。私たちのチームはスムーズな実装を確実にするために6か月間あなたのエンジニアと協力します。詳細な技術文書を提供し、現地でのトレーニングセッションを実施し、車両アーキテクチャへの変更を支援します。また、問題を即座に検出し克服するために最初の3か月間の生産を監視します。)
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for addressing all our concerns thoroughly. Your proposal demonstrates both technical capability and commercial flexibility. I'll present this to our executive team next week. We should be able to proceed with the next phase of evaluation within 2 weeks.
(すべての懸念に徹底的に対処していただきありがとうございます。あなたの提案は技術的能力と商業的柔軟性の両方を実証しています。来週、経営陣にこれを提示します。2週間以内に評価の次の段階に進むことができるはずです。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
A situation where complex engine technology specifications must be clearly explained to overseas automotive manufacturers, proving technical advantages in fuel efficiency, emissions, and costs to gain approval.
海外自動車メーカーに新エンジン技術の複雑な仕様を分かりやすく説明し、燃費・排ガス・コスト面での技術的優位性を証明して承認を得る場面です。
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for coming today. We've been reviewing your new engine technology proposal. Could you elaborate on the fuel efficiency improvement you mentioned?
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
Certainly. Our new engine [実証する]s a 15 percent fuel efficiency improvement compared to the current model. First, we reduced internal friction by 20 percent. Second, we optimized the combustion chamber design. Third, we integrated a new thermal management system that recovers waste heat.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
That sounds promising. However, I'm concerned about emission regulations. Can your engine meet the Euro 7 standards that will be mandatory next year?
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
Yes, absolutely. We [評価する]d the engine against Euro 7 requirements during the development phase. Our system reduces NOx emissions by 40 percent and particulate matter by 35 percent below the Euro 7 limits. We've already submitted the certification documents to the European testing authority.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
I appreciate the technical details. Now, let's discuss manufacturing costs. Your initial estimate shows 2800 USD per unit, which is 25 percent higher than our current engine supplier. How do you justify this price increase?
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
Let me [詳しく説明する] our cost structure. The higher initial price reflects three factors. First, we [利用する] advanced materials that [向上させる] durability by 50 percent, reducing long-term maintenance costs. Second, the manufacturing process requires precision equipment to achieve the emission targets. Third, development costs are distributed across the first 2 years. However, we can reduce the unit price to 2500 USD if you commit to a 3-year contract with a minimum order of 50000 units annually.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
The volume commitment is considerable. What happens if we encounter production delays or market changes during the contract period?
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
We've designed flexibility into the agreement. You can adjust the annual volume by plus or minus 10 percent without penalty. If market circumstances require a larger reduction, we'll renegotiate the unit price based on the actual volume. Additionally, we'll assign a dedicated technical team to [調整する] with your production facility and accelerate any modifications you need.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
One final question. Our technical team raised concerns about integrating your engine into our existing vehicle platform. What support can you provide during the integration phase?
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
We'll provide comprehensive integration support. Our team will collaborate with your engineers for 6 months to ensure smooth implementation. We'll supply detailed technical documentation, conduct on-site training sessions, and assist with any modifications to the vehicle architecture. We'll also monitor the first 3 months of production to detect and [克服する] any issues immediately.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for addressing all our concerns thoroughly. Your proposal demonstrates both technical capability and commercial flexibility. I'll present this to our executive team next week. We should be able to proceed with the next phase of evaluation within 2 weeks.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
A situation where complex engine technology specifications must be clearly explained to overseas automotive manufacturers, proving technical advantages in fuel efficiency, emissions, and costs to gain approval.
海外自動車メーカーに新エンジン技術の複雑な仕様を分かりやすく説明し、燃費・排ガス・コスト面での技術的優位性を証明して承認を得る場面です。
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for coming today. We've been reviewing your new engine technology proposal. Could you elaborate on the fuel efficiency improvement you mentioned?
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
Certainly. Our new engine demonstrates a 15 percent fuel efficiency improvement compared to the current model. First, we reduced internal friction by 20 percent. Second, we optimized the combustion chamber design. Third, we integrated a new thermal management system that recovers waste heat.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
That sounds promising. However, I'm concerned about emission regulations. Can your engine meet the Euro 7 standards that will be mandatory next year?
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
Yes, absolutely. [開発段階でユーロ7要件に対してエンジンを評価しました。] Our system reduces NOx emissions by 40 percent and particulate matter by 35 percent below the Euro 7 limits. We've already submitted the certification documents to the European testing authority.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
I appreciate the technical details. Now, let's discuss manufacturing costs. Your initial estimate shows 2800 USD per unit, which is 25 percent higher than our current engine supplier. How do you justify this price increase?
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
[コスト構造を説明させてください。] The higher initial price reflects three factors. [第一に、耐久性を50パーセント向上させる先進材料を利用しており、長期的なメンテナンスコストを削減します。] Second, the manufacturing process requires precision equipment to achieve the emission targets. Third, development costs are distributed across the first 2 years. However, we can reduce the unit price to 2500 USD if you commit to a 3-year contract with a minimum order of 50000 units annually.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
The volume commitment is considerable. What happens if we encounter production delays or market changes during the contract period?
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
We've designed flexibility into the agreement. You can adjust the annual volume by plus or minus 10 percent without penalty. If market circumstances require a larger reduction, we'll renegotiate the unit price based on the actual volume. [さらに、生産施設と調整し必要な変更を加速するための専任技術チームを配置します。]
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
One final question. Our technical team raised concerns about integrating your engine into our existing vehicle platform. What support can you provide during the integration phase?
🧑🎓【Student / Engine Development Engineer】:
We'll provide comprehensive integration support. Our team will collaborate with your engineers for 6 months to ensure smooth implementation. We'll supply detailed technical documentation, conduct on-site training sessions, and assist with any modifications to the vehicle architecture. We'll also monitor the first 3 months of production to detect and overcome any issues immediately.
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
Thank you for addressing all our concerns thoroughly. Your proposal demonstrates both technical capability and commercial flexibility. I'll present this to our executive team next week. We should be able to proceed with the next phase of evaluation within 2 weeks.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
You are presenting your new engine technology to an overseas automotive manufacturer's purchasing team.
The customer is evaluating fuel efficiency, emission compliance, manufacturing costs, and integration support.
あなたは海外の自動車メーカーの購買チームに新しいエンジン技術を提案しています。
顧客は燃費性能、排ガス規制への対応、製造コスト、統合サポートを評価しています。
👨💼【Teacher / Purchasing Manager】:
We're interested in your engine technology, but we need to understand the total value proposition. Could you walk us through the key advantages and how you'll support our production requirements?
(あなたのエンジン技術に興味がありますが、総合的な価値提案を理解する必要があります。主な利点と、私たちの生産要件をどのようにサポートするかを説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the technical advantages
2. Describe emission compliance
3. Present the cost structure and flexibility
4. Outline integration support
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
