top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.29

Additional Construction Cost Negotiation with Overseas Client / 海外クライアントとの追加工事費用交渉

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Negotiating cost allocation with overseas clients for expenses incurred due to design changes and additional construction work.
設計変更や追加工事により発生した費用について、海外クライアントとの負担協議を行う場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We calculated the unit cost based on...(...に基づいて単価を計算した)
2.We prepared a detailed cost report that includes...(...を含む詳細なコスト報告書を準備した)
3.We also assigned additional engineers to...(...するため追加のエンジニアを配置した)
4.We can accommodate that request...(そのご要望には対応できる)
5.We propose a 3-stage payment plan...(3段階の支払い計画を提案する)
6.This approach will reduce your financial risk while...(このアプローチにより貴社の財務リスクを軽減しながら...)
7.We have included a 5 percent contingency within...(...の中に5パーセントの予備費を含めた)

1-2 Essential words
1.clarify(明確にする)
2.calculate(計算する)
3.demonstrate(示す)
4.accelerate(加速する)
5.hesitant(躊躇している)
6.accommodate(対応する)
7.proceed(進める)
8.commit(約束する)
9.consult with(協議する)
10.appreciate(感謝する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating cost allocation with overseas clients for expenses incurred due to design changes and additional construction work.
設計変更や追加工事により発生した費用について、海外クライアントとの負担協議を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
Thank you for meeting today. We received your additional cost breakdown, but we need a detailed explanation of why these design changes led to such a significant increase. Could you clarify the main cost drivers?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。追加費用の内訳を受け取りましたが、なぜこれらの設計変更がこれほど大きな増加につながったのか、詳細な説明が必要です。主なコスト要因を明確にしていただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Certainly. The design modifications you requested required specialized materials and additional structural reinforcement. We calculated the unit cost based on current market prices, and the total additional amount is 45000 USD. This includes both material procurement and extended labor hours.
(承知しました。ご要望いただいた設計変更には、特殊な材料と追加の構造補強が必要でした。現在の市場価格に基づいて単価を計算し、追加費用の合計は45000米ドルです。これには材料調達と延長された労働時間の両方が含まれます。)

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
I understand the breakdown, but this exceeds our contingency budget by 30 percent. We need you to demonstrate how each line item is justified. Can you provide supporting documentation for the material costs and labor estimates?
(内訳は理解しましたが、これは予備予算を30パーセント超過しています。各項目がどのように正当化されるかを示していただく必要があります。材料費と労働時間の見積もりを裏付ける文書を提供していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Absolutely. We prepared a detailed cost report that includes supplier quotations, labor time sheets, and regulatory compliance expenses. The specialized steel alone increased by 18 percent due to global supply constraints. We also assigned additional engineers to accelerate the redesign and meet your deadline. I can submit all supporting documents by tomorrow.
(もちろんです。サプライヤーの見積書、労働時間記録、規制遵守費用を含む詳細なコスト報告書を準備しました。特殊鋼だけでも世界的な供給制約により18パーセント増加しました。また、再設計を加速し納期に間に合わせるため、追加のエンジニアを配置しました。すべての裏付け資料を明日までに提出できます。)

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
That would help. However, we are concerned about the payment terms. Our finance team is hesitant to approve the full amount upfront. Would you consider a phased payment structure tied to project milestones?
(それは助かります。しかし、支払い条件について懸念があります。財務チームは全額を前払いで承認することに躊躇しています。プロジェクトのマイルストーンに連動した段階的な支払い構造を検討していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
We can accommodate that request. We propose a 3-stage payment plan: 40 percent upon approval of the revised design, 40 percent at structural completion, and the remainder upon final inspection. This approach will reduce your financial risk while ensuring we have sufficient cash flow to proceed. Does this structure work for your team?
(そのご要望には対応できます。3段階の支払い計画を提案します。修正設計の承認時に40パーセント、構造完成時に40パーセント、最終検査時に残額です。このアプローチにより、貴社の財務リスクを軽減しながら、私たちが進めるための十分なキャッシュフローを確保できます。この構造は貴チームにとって機能しますか?)

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
That sounds reasonable. One last point: if we proceed with this additional cost, we need a commitment that there will be no further cost increases. Can you guarantee that the 45000 USD is the final amount?
(それは妥当に聞こえます。最後に1点:この追加費用で進める場合、これ以上のコスト増加がないことを約束していただく必要があります。45000米ドルが最終金額であることを保証していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Yes, we commit to that figure as the final additional cost, provided there are no further scope changes from your side. We have included a 5 percent contingency within this amount to cover minor unforeseen issues. If any new modifications arise, we will consult with you immediately before proceeding. This ensures transparency and cost control throughout the remaining project phases.
(はい、貴社側からのさらなる範囲変更がない限り、その金額を最終追加費用として約束します。この金額には、軽微な予期しない問題に対応するための5パーセントの予備費を含めています。新たな変更が生じた場合は、進める前に直ちに貴社と協議します。これにより、残りのプロジェクト段階全体で透明性とコスト管理が確保されます。)

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
Excellent. I appreciate your detailed explanation and flexibility on the payment terms. Please submit the supporting documents tomorrow, and we will proceed with internal approval. I look forward to moving forward with this revised plan.
(素晴らしい。詳細な説明と支払い条件の柔軟性に感謝します。明日、裏付け資料を提出してください。社内承認を進めます。この修正計画で前進することを楽しみにしています。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating cost allocation with overseas clients for expenses incurred due to design changes and additional construction work.
設計変更や追加工事により発生した費用について、海外クライアントとの負担協議を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
Thank you for meeting today. We received your additional cost breakdown, but we need a detailed explanation of why these design changes led to such a significant increase. Could you clarify the main cost drivers?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Certainly. The design modifications you requested required specialized materials and additional structural reinforcement. We [計算した] the unit cost based on current market prices, and the total additional amount is 45000 USD. This includes both material procurement and extended labor hours.

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
I understand the breakdown, but this exceeds our contingency budget by 30 percent. We need you to demonstrate how each line item is justified. Can you provide supporting documentation for the material costs and labor estimates?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Absolutely. We prepared a detailed cost report that includes supplier quotations, labor time sheets, and regulatory compliance expenses. The specialized steel alone increased by 18 percent due to global supply constraints. We also assigned additional engineers to [加速する] the redesign and meet your deadline. I can submit all supporting documents by tomorrow.

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
That would help. However, we are concerned about the payment terms. Our finance team is hesitant to approve the full amount upfront. Would you consider a phased payment structure tied to project milestones?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
We can [対応する] that request. We propose a 3-stage payment plan: 40 percent upon approval of the revised design, 40 percent at structural completion, and the remainder upon final inspection. This approach will reduce your financial risk while ensuring we have sufficient cash flow to [進める]. Does this structure work for your team?

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
That sounds reasonable. One last point: if we proceed with this additional cost, we need a commitment that there will be no further cost increases. Can you guarantee that the 45000 USD is the final amount?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Yes, we [約束する] to that figure as the final additional cost, provided there are no further scope changes from your side. We have included a 5 percent contingency within this amount to cover minor unforeseen issues. If any new modifications arise, we will [協議する] you immediately before proceeding. This ensures transparency and cost control throughout the remaining project phases.

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
Excellent. I appreciate your detailed explanation and flexibility on the payment terms. Please submit the supporting documents tomorrow, and we will proceed with internal approval. I look forward to moving forward with this revised plan.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Negotiating cost allocation with overseas clients for expenses incurred due to design changes and additional construction work.
設計変更や追加工事により発生した費用について、海外クライアントとの負担協議を行う場面です。

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
Thank you for meeting today. We received your additional cost breakdown, but we need a detailed explanation of why these design changes led to such a significant increase. Could you clarify the main cost drivers?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Certainly. The design modifications you requested required specialized materials and additional structural reinforcement. [現在の市場価格に基づいて単価を計算し、追加費用の合計は45000米ドルです。] This includes both material procurement and extended labor hours.

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
I understand the breakdown, but this exceeds our contingency budget by 30 percent. We need you to demonstrate how each line item is justified. Can you provide supporting documentation for the material costs and labor estimates?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Absolutely. [サプライヤーの見積書、労働時間記録、規制遵守費用を含む詳細なコスト報告書を準備しました。] The specialized steel alone increased by 18 percent due to global supply constraints. [また、再設計を加速し納期に間に合わせるため、追加のエンジニアを配置しました。] I can submit all supporting documents by tomorrow.

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
That would help. However, we are concerned about the payment terms. Our finance team is hesitant to approve the full amount upfront. Would you consider a phased payment structure tied to project milestones?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
[そのご要望には対応できます。] We propose a 3-stage payment plan: 40 percent upon approval of the revised design, 40 percent at structural completion, and the remainder upon final inspection. This approach will reduce your financial risk while ensuring we have sufficient cash flow to proceed. Does this structure work for your team?

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
That sounds reasonable. One last point: if we proceed with this additional cost, we need a commitment that there will be no further cost increases. Can you guarantee that the 45000 USD is the final amount?
🧑‍🎓【Student / Project Manager】:
Yes, we commit to that figure as the final additional cost, provided there are no further scope changes from your side. We have included a 5 percent contingency within this amount to cover minor unforeseen issues. If any new modifications arise, we will consult with you immediately before proceeding. This ensures transparency and cost control throughout the remaining project phases.

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
Excellent. I appreciate your detailed explanation and flexibility on the payment terms. Please submit the supporting documents tomorrow, and we will proceed with internal approval. I look forward to moving forward with this revised plan.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
Design changes and additional work have generated extra costs that require negotiation with an overseas client.
The Project Manager must explain the detailed cost breakdown, causes, and validity to the client, and negotiate appropriate cost sharing.
設計変更や追加工事により発生した費用について、海外クライアントとの費用負担協議が必要となった。
プロジェクトマネージャーがクライアントに対して追加費用の詳細内訳、発生原因、妥当性を説明し、適切な費用分担を交渉する必要がある。

👨‍💼【Teacher / Client Representative】:
We received your additional cost proposal. Could you walk me through the main factors that contributed to this increase and how you arrived at the final figure?
(追加費用の提案を受け取りました。この増加につながった主な要因と、最終金額にどのように至ったかを説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the cost calculation method
2. Present supporting documentation
3. Propose a phased payment structure
4. Commit to cost control measures
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page