top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.20

Delivery Service Information / 商品の配送サービス案内

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A foreign tourist requests delivery services for purchased items, needing information about shipping options to hotels, airports, or overseas destinations.
外国人観光客が購入商品の配送を希望し、宿泊先や空港、海外配送などのオプション説明が求められる場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We can accommodate...(...に対応できます)
2.We offer several delivery options...(複数の配送オプションを提供します)
3.We can deliver to...(...に配送できます)
4.This service costs...(このサービスは...の料金です)
5.The cost varies depending on...(料金は...によって異なります)
6.This option eliminates the need to...(このオプションなら...する必要がありません)
7.Make sure to bring...(必ず...をお持ちください)

1-2 Essential words
1.accommodate(対応する)
2.deliver(配送する)
3.eliminate(なくす)
4.proceed(手続きする)
5.typically(通常)
6.alternatively(または)
7.absolutely(もちろん)
8.convenient(便利な)
9.departure(出発)
10.burden(負担)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A foreign tourist requests delivery services for purchased items, needing information about shipping options to hotels, airports, or overseas destinations.
外国人観光客が購入商品の配送を希望し、宿泊先や空港、海外配送などのオプション説明が求められる場面です。

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
Excuse me, I'd like to have these items delivered. Is that possible?
(すみません、これらの商品を配送してもらいたいのですが、可能ですか?)
🧑‍🎓【Student / Store Staff】:
Yes, we can accommodate that. We offer several delivery options for tourists. May I ask where you're staying?
(はい、対応できます。観光客の方向けにいくつかの配送オプションをご用意しております。どちらにご滞在ですか?)

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
I'm staying at a hotel in Shibuya for 3 more days. Can you deliver there?
(渋谷のホテルにあと3日滞在します。そこに配送できますか?)
🧑‍🎓【Student / Store Staff】:
Absolutely. We can deliver to your hotel within 2 days for 800 JPY. Alternatively, you can pick up your items at Narita Airport on your departure day. This service costs 1200 JPY and requires 3 days advance notice.
(もちろんです。ホテルへは2日以内に800 JPYで配送できます。または、出発日に成田空港でお受け取りいただくこともできます。このサービスは1200 JPYで、3日前までのご予約が必要です。)

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
The airport pickup sounds convenient. Do you also ship internationally?
(空港での受け取りは便利そうですね。海外配送もしていますか?)
🧑‍🎓【Student / Store Staff】:
Yes, we do. We can ship to most countries. The cost varies depending on the destination and weight, but it typically ranges from 3000 JPY to 8000 JPY. International shipping takes 5 to 10 days. This option eliminates the need to carry heavy items during your trip.
(はい、行っております。ほとんどの国に配送できます。料金は配送先と重量によって異なりますが、通常3000 JPYから8000 JPYです。国際配送には5日から10日かかります。このオプションなら旅行中に重い荷物を持ち運ぶ必要がありません。)

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
I think I'll choose the airport pickup. How do I proceed?
(空港での受け取りにしようと思います。どのように手続きすればいいですか?)
🧑‍🎓【Student / Store Staff】:
Perfect. Please fill out this form with your flight details and contact information. We'll send you a confirmation email with the pickup location at the airport. Make sure to bring your passport and this receipt when you collect your items.
(かしこまりました。こちらの用紙にフライト情報と連絡先をご記入ください。空港での受け取り場所を記載した確認メールをお送りします。商品をお受け取りの際は、必ずパスポートとこちらのレシートをお持ちください。)

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
Thank you so much. This really helps reduce my luggage burden.
(どうもありがとうございます。これで荷物の負担が本当に減ります。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A foreign tourist requests delivery services for purchased items, needing information about shipping options to hotels, airports, or overseas destinations.
外国人観光客が購入商品の配送を希望し、宿泊先や空港、海外配送などのオプション説明が求められる場面です。

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
Excuse me, I'd like to have these items delivered. Is that possible?
🧑‍🎓【Student / Store Staff】:
Yes, we can [対応する] that. We offer several delivery options for tourists. May I ask where you're staying?

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
I'm staying at a hotel in Shibuya for 3 more days. Can you deliver there?
🧑‍🎓【Student / Store Staff】:
[もちろん]. We can [配送する] to your hotel within 2 days for 800 JPY. [または], you can pick up your items at Narita Airport on your [出発] day. This service costs 1200 JPY and requires 3 days advance notice.

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
The airport pickup sounds convenient. Do you also ship internationally?
🧑‍🎓【Student / Store Staff】:
Yes, we do. We can ship to most countries. The cost varies depending on the destination and weight, but it [通常] ranges from 3000 JPY to 8000 JPY. International shipping takes 5 to 10 days. This option [なくす] the need to carry heavy items during your trip.

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
I think I'll choose the airport pickup. How do I proceed?
🧑‍🎓【Student / Store Staff】:
Perfect. Please fill out this form with your flight details and contact information. We'll send you a confirmation email with the pickup location at the airport. Make sure to bring your passport and this receipt when you collect your items.

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
Thank you so much. This really helps reduce my luggage burden.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A foreign tourist requests delivery services for purchased items, needing information about shipping options to hotels, airports, or overseas destinations.
外国人観光客が購入商品の配送を希望し、宿泊先や空港、海外配送などのオプション説明が求められる場面です。

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
Excuse me, I'd like to have these items delivered. Is that possible?
🧑‍🎓【Student / Store Staff】:
[はい、対応できます。] [観光客の方向けにいくつかの配送オプションをご用意しております。] May I ask where you're staying?

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
I'm staying at a hotel in Shibuya for 3 more days. Can you deliver there?
🧑‍🎓【Student / Store Staff】:
Absolutely. [ホテルへは2日以内に800 JPYで配送できます。] Alternatively, you can pick up your items at Narita Airport on your departure day. This service costs 1200 JPY and requires 3 days advance notice.

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
The airport pickup sounds convenient. Do you also ship internationally?
🧑‍🎓【Student / Store Staff】:
Yes, we do. We can ship to most countries. The cost varies depending on the destination and weight, but it typically ranges from 3000 JPY to 8000 JPY. International shipping takes 5 to 10 days. [このオプションなら旅行中に重い荷物を持ち運ぶ必要がありません。]

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
I think I'll choose the airport pickup. How do I proceed?
🧑‍🎓【Student / Store Staff】:
Perfect. Please fill out this form with your flight details and contact information. We'll send you a confirmation email with the pickup location at the airport. Make sure to bring your passport and this receipt when you collect your items.

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
Thank you so much. This really helps reduce my luggage burden.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A foreign tourist wants to have purchased items delivered instead of carrying them.
The store staff explains hotel delivery, airport pickup, and international shipping options.
外国人観光客が購入した商品を持ち運ばずに配送してもらいたいと考えている。
店舗スタッフがホテル配送、空港受け取り、海外配送のオプションを説明する。

👨‍💼【Teacher / Tourist】:
I bought several items today, but they're too heavy to carry around. What delivery services do you offer?
(今日いくつか商品を買ったのですが、持ち運ぶには重すぎます。どのような配送サービスがありますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain available delivery options
2. Describe hotel delivery service
3. Present airport pickup details
4. Clarify international shipping costs
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page