<Upper-Intermediate> Lesson No.7
法人顧客との価格交渉 / Price Negotiation with B2B Clients
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Request from client for breakdown of quote price.
クライアントからの見積もりの内訳を要請される場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.I appreciate your...(...に感謝します)
2.May I ask what...(...を伺ってもよろしいでしょうか)
3.Let me clarify...(...を明確にさせてください)
4.I will submit this information to...(この情報を...に提出します)
5.We need to calculate whether...(...かどうか計算する必要があります)
6.I will coordinate with...(...と調整します)
7.I want to make sure we...(私たちが...することを確実にしたい)
1-2 Essential words
1.appreciate(感謝する)
2.assess(評価する)
3.reduction(削減)
4.clarify(明確にする)
5.submit(提出する)
6.consult with(相談する)
7.calculate(計算する)
8.accommodate(対応する)
9.coordinate(調整する)
10.considerable(相当な)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Request from client for breakdown of quote price.
クライアントからの見積もりの内訳を要請される場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for your detailed explanation. Our management team has reviewed your proposal, but they are not satisfied with the current price level. They want to select the most cost-competitive supplier.
(詳細な説明をありがとうございます。当社の経営陣は御社の提案を検討しましたが、現在の価格水準には満足していません。最もコスト競争力のある供給業者を選びたいと考えています。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I appreciate your feedback. May I ask what specific level of price reduction your management team is expecting? This will help us assess the situation accurately.
(フィードバックをありがとうございます。経営陣が具体的にどの程度の価格削減を期待しているか伺ってもよろしいでしょうか?これにより状況を正確に評価できます。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
They are looking for at least a 10 percent reduction from your current estimate. Without that, it will be difficult to proceed with your company.
(現在の見積から少なくとも10パーセントの削減を求めています。それがなければ、御社と進めることは難しいでしょう。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand the requirement clearly. Let me clarify the details. First, you need a 10 percent price reduction. Second, this is a critical factor for your final decision. Is that correct?
(要件を明確に理解しました。詳細を確認させてください。第一に、10パーセントの価格削減が必要です。第二に、これが最終決定の重要な要素です。正しいでしょうか?)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Yes, that is correct. We need to see a considerable effort from your side to meet our budget constraints.
(はい、その通りです。予算の制約を満たすため、御社側からの相当な努力を見る必要があります。)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Understood. I will submit this information to our top management immediately and consult with them on possible options. We need to calculate whether we can accommodate this request while maintaining quality.
(承知しました。この情報を直ちに当社のトップマネジメントに提出し、可能な選択肢について相談します。品質を維持しながらこの要求に対応できるか計算する必要があります。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
How long will it take for you to get back to us with a response?
(回答をいただくまでどのくらいかかりますか?)
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I will coordinate with our management team and aim to provide you with a definite answer within 3 business days. I want to make sure we gather accurate information before making any commitment.
(経営陣と調整し、3営業日以内に明確な回答を提供することを目指します。何らかの約束をする前に正確な情報を収集することを確実にしたいと思います。)
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable. I appreciate your prompt response and look forward to hearing from you soon.
(それは妥当ですね。迅速な対応に感謝します。近いうちにご連絡をお待ちしています。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Request from client for breakdown of quote price.
クライアントからの見積もりの内訳を要請される場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for your detailed explanation. Our management team has reviewed your proposal, but they are not satisfied with the current price level. They want to select the most cost-competitive supplier.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I [感謝する] your feedback. May I ask what specific level of price [削減] your management team is expecting? This will help us [評価する] the situation accurately.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
They are looking for at least a 10 percent reduction from your current estimate. Without that, it will be difficult to proceed with your company.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand the requirement clearly. Let me [明確にする] the details. First, you need a 10 percent price [削減]. Second, this is a critical factor for your final decision. Is that correct?
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Yes, that is correct. We need to see a considerable effort from your side to meet our budget constraints.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Understood. I will [提出する] this information to our top management immediately and [相談する] them on possible options. We need to [計算する] whether we can [対応する] this request while maintaining quality.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
How long will it take for you to get back to us with a response?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I will [調整する] with our management team and aim to provide you with a definite answer within 3 business days. I want to make sure we gather accurate information before making any commitment.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable. I appreciate your prompt response and look forward to hearing from you soon.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Request from client for breakdown of quote price.
クライアントからの見積もりの内訳を要請される場面です。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for your detailed explanation. Our management team has reviewed your proposal, but they are not satisfied with the current price level. They want to select the most cost-competitive supplier.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[フィードバックをありがとうございます。] [経営陣が具体的にどの程度の価格削減を期待しているか伺ってもよろしいでしょうか?] This will help us assess the situation accurately.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
They are looking for at least a 10 percent reduction from your current estimate. Without that, it will be difficult to proceed with your company.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
I understand the requirement clearly. [詳細を確認させてください。] First, you need a 10 percent price reduction. Second, this is a critical factor for your final decision. Is that correct?
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Yes, that is correct. We need to see a considerable effort from your side to meet our budget constraints.
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
Understood. [この情報を直ちに当社のトップマネジメントに提出し、可能な選択肢について相談します。] We need to calculate whether we can accommodate this request while maintaining quality.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
How long will it take for you to get back to us with a response?
🧑🎓【Student / Sales Representative】:
[経営陣と調整し、3営業日以内に明確な回答を提供することを目指します。] I want to make sure we gather accurate information before making any commitment.
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds reasonable. I appreciate your prompt response and look forward to hearing from you soon.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
The client's management team is not satisfied with your current price and wants a 10 percent reduction.
You need to confirm the specific requirements and gather information to consult with your internal management.
顧客の経営陣は現在の価格に満足しておらず、10パーセントの削減を求めています。
具体的な要件を確認し、社内の経営陣と相談するための情報を収集する必要があります。
👨💼【Teacher / Procurement Manager】:
Our management reviewed your proposal but needs a better price. Can you explain how you will handle this situation?
(当社の経営陣は御社の提案を検討しましたが、より良い価格が必要です。この状況にどう対処するか説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Confirm the specific reduction level
2. Clarify the customer requirements
3. Explain the internal consultation process
4. Indicate the response timeline
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
