<Upper-Intermediate> Lesson No.35
Corporate Integration Discussion Due to Shipbuilding Industry Restructuring / 造船業界再編に伴う企業統合協議
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Considering strategic integration or capital alliance proposals from overseas shipbuilding companies amid intensifying global competition, evaluating integration effects and risks.
グローバル造船業界の競争激化を背景とした海外造船企業からの戦略的統合や資本提携提案を統合効果とリスクから検討する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We appreciate your interest in...(...への関心に感謝する)
2.Could you elaborate on...(...について詳しく説明していただけますか)
3.Let me clarify our position in...(...で当社の立場を明確にする)
4.We need to assess...(...を評価する必要がある)
5.We must evaluate the potential risks of...(...の潜在的リスクを評価しなければならない)
6.We appreciate your flexibility on...(...に関する柔軟性に感謝する)
7.We will carefully evaluate...(...を慎重に評価する)
1-2 Essential words
1.proceed(進める)
2.elaborate(詳しく説明する)
3.assess(評価する)
4.evaluate(評価する)
5.calculate(計算する)
6.consult(協議する)
7.submit(提出する)
8.estimate(見積もる)
9.coordinate(調整する)
10.committed(尽力している)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Considering strategic integration or capital alliance proposals from overseas shipbuilding companies amid intensifying global competition, evaluating integration effects and risks.
グローバル造船業界の競争激化を背景とした海外造船企業からの戦略的統合や資本提携提案を統合効果とリスクから検討する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
Thank you for meeting with me today. I would like to discuss our strategic integration proposal for both companies. We believe this merger will enhance our global competitiveness and expand our market share significantly.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。両社の戦略的統合提案について話し合いたいと思います。この統合により、グローバル競争力が強化され、市場シェアが大幅に拡大すると考えています。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for your proposal. We appreciate your interest in our company. Before we proceed, could you elaborate on the specific integration conditions and the operational structure after the merger?
(ご提案ありがとうございます。当社への関心に感謝いたします。進める前に、具体的な統合条件と統合後の事業運営体制について詳しく説明していただけますか?)
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
Certainly. We propose a 60-40 ownership structure, with our company holding the majority stake. The combined entity would operate under a unified management system, and we would invest 500000000 USD in facility modernization over 3 years.
(承知しました。60対40の所有構造を提案しており、当社が過半数の株式を保有します。統合後の企業は統一された経営システムで運営され、3年間で5億米ドルを設備の近代化に投資します。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
I understand the financial commitment. However, we are concerned about maintaining our corporate culture and operational independence. Let me clarify our position in three points. First, we need to assess the compatibility of our management philosophies. Second, we must evaluate the potential risks of integration, including employee retention and client relationships. Third, we require clear guidelines on decision-making authority in the merged organization.
(財務的なコミットメントは理解しました。しかし、当社の企業文化と業務の独立性を維持することを懸念しています。当社の立場を3点で明確にさせてください。第一に、経営哲学の適合性を評価する必要があります。第二に、従業員の定着率や顧客関係を含む統合の潜在的リスクを評価しなければなりません。第三に、統合後の組織における意思決定権限に関する明確なガイドラインが必要です。)
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
Those are valid concerns. We propose establishing a joint management committee with equal representation from both companies for the first 2 years. This would ensure your voice is heard in critical decisions. Regarding corporate culture, we commit to preserving your brand identity and operational practices in the Japanese market.
(それらは妥当な懸念です。最初の2年間は両社から同等の代表者による共同経営委員会の設置を提案します。これにより、重要な決定において貴社の意見が確実に反映されます。企業文化に関しては、日本市場における貴社のブランドアイデンティティと業務慣行を維持することを約束します。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We appreciate your flexibility on the management structure. However, we need more time to consult with our board and assess the long-term implications. We must also calculate the potential impact on our current contracts and supplier relationships. Could you provide detailed documentation on the integration timeline and the expected synergy effects?
(経営構造に関する柔軟性に感謝します。しかし、取締役会と協議し、長期的な影響を評価するためにもう少し時間が必要です。また、現在の契約とサプライヤー関係への潜在的な影響を計算しなければなりません。統合のタイムラインと期待されるシナジー効果に関する詳細な資料を提供していただけますか?)
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
Of course. We will submit a comprehensive integration plan within 1 week, including financial projections and risk mitigation strategies. We estimate the combined revenue will increase by 35 percent within 5 years, and operational costs will reduce by 18 percent through shared resources.
(もちろんです。財務予測とリスク軽減戦略を含む包括的な統合計画を1週間以内に提出します。統合後の収益は5年以内に35パーセント増加し、共有リソースにより運営コストが18パーセント削減されると見積もっています。)
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for the timeline. We will carefully evaluate your proposal and the documentation. Our primary concern is ensuring that this integration enhances our competitive position without compromising our core values and customer commitments. We will coordinate internally and provide our initial response within 3 weeks.
(タイムラインをありがとうございます。貴社の提案と資料を慎重に評価いたします。当社の主な懸念は、この統合が当社の中核的価値観と顧客へのコミットメントを損なうことなく、競争上の地位を強化することです。社内で調整し、3週間以内に初期回答を提供いたします。)
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
We understand your cautious approach and respect your need for thorough evaluation. We look forward to your response and remain committed to finding a mutually beneficial solution. Please feel free to contact us if you need any clarification during your assessment process.
(慎重なアプローチを理解し、徹底的な評価の必要性を尊重します。貴社の回答を楽しみにしており、相互に有益な解決策を見つけることに引き続き尽力します。評価プロセス中に説明が必要な場合は、お気軽にご連絡ください。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Considering strategic integration or capital alliance proposals from overseas shipbuilding companies amid intensifying global competition, evaluating integration effects and risks.
グローバル造船業界の競争激化を背景とした海外造船企業からの戦略的統合や資本提携提案を統合効果とリスクから検討する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
Thank you for meeting with me today. I would like to discuss our strategic integration proposal for both companies. We believe this merger will enhance our global competitiveness and expand our market share significantly.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for your proposal. We appreciate your interest in our company. Before we [進める], could you [詳しく説明する] on the specific integration conditions and the operational structure after the merger?
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
Certainly. We propose a 60-40 ownership structure, with our company holding the majority stake. The combined entity would operate under a unified management system, and we would invest 500000000 USD in facility modernization over 3 years.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
I understand the financial commitment. However, we are concerned about maintaining our corporate culture and operational independence. Let me clarify our position in three points. First, we need to [評価する] the compatibility of our management philosophies. Second, we must [評価する] the potential risks of integration, including employee retention and client relationships. Third, we require clear guidelines on decision-making authority in the merged organization.
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
Those are valid concerns. We propose establishing a joint management committee with equal representation from both companies for the first 2 years. This would ensure your voice is heard in critical decisions. Regarding corporate culture, we commit to preserving your brand identity and operational practices in the Japanese market.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We appreciate your flexibility on the management structure. However, we need more time to [協議する] with our board and [評価する] the long-term implications. We must also [計算する] the potential impact on our current contracts and supplier relationships. Could you provide detailed documentation on the integration timeline and the expected synergy effects?
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
Of course. We will submit a comprehensive integration plan within 1 week, including financial projections and risk mitigation strategies. We estimate the combined revenue will increase by 35 percent within 5 years, and operational costs will reduce by 18 percent through shared resources.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for the timeline. We will carefully [評価する] your proposal and the documentation. Our primary concern is ensuring that this integration enhances our competitive position without compromising our core values and customer commitments. We will [調整する] internally and provide our initial response within 3 weeks.
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
We understand your cautious approach and respect your need for thorough evaluation. We look forward to your response and remain committed to finding a mutually beneficial solution. Please feel free to contact us if you need any clarification during your assessment process.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Considering strategic integration or capital alliance proposals from overseas shipbuilding companies amid intensifying global competition, evaluating integration effects and risks.
グローバル造船業界の競争激化を背景とした海外造船企業からの戦略的統合や資本提携提案を統合効果とリスクから検討する場面です。
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
Thank you for meeting with me today. I would like to discuss our strategic integration proposal for both companies. We believe this merger will enhance our global competitiveness and expand our market share significantly.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for your proposal. [当社への関心に感謝いたします。] Before we proceed, [具体的な統合条件と統合後の事業運営体制について詳しく説明していただけますか?]
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
Certainly. We propose a 60-40 ownership structure, with our company holding the majority stake. The combined entity would operate under a unified management system, and we would invest 500000000 USD in facility modernization over 3 years.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
I understand the financial commitment. However, we are concerned about maintaining our corporate culture and operational independence. [当社の立場を3点で明確にさせてください。] First, [経営哲学の適合性を評価する必要があります。] Second, we must evaluate the potential risks of integration, including employee retention and client relationships. Third, we require clear guidelines on decision-making authority in the merged organization.
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
Those are valid concerns. We propose establishing a joint management committee with equal representation from both companies for the first 2 years. This would ensure your voice is heard in critical decisions. Regarding corporate culture, we commit to preserving your brand identity and operational practices in the Japanese market.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
We appreciate your flexibility on the management structure. However, we need more time to consult with our board and assess the long-term implications. We must also calculate the potential impact on our current contracts and supplier relationships. Could you provide detailed documentation on the integration timeline and the expected synergy effects?
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
Of course. We will submit a comprehensive integration plan within 1 week, including financial projections and risk mitigation strategies. We estimate the combined revenue will increase by 35 percent within 5 years, and operational costs will reduce by 18 percent through shared resources.
🧑🎓【Student / Sales Manager】:
Thank you for the timeline. [貴社の提案と資料を慎重に評価いたします。] Our primary concern is ensuring that this integration enhances our competitive position without compromising our core values and customer commitments. We will coordinate internally and provide our initial response within 3 weeks.
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
We understand your cautious approach and respect your need for thorough evaluation. We look forward to your response and remain committed to finding a mutually beneficial solution. Please feel free to contact us if you need any clarification during your assessment process.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
An overseas shipbuilding company proposes a strategic integration with your company to expand market share and enhance technical capabilities.
The sales manager must evaluate the integration benefits, assess cultural compatibility, and determine appropriate integration conditions.
海外の造船企業が市場シェア拡大と技術力強化を目的として、貴社との戦略的統合を提案しています。
営業マネージャーは統合効果を評価し、企業文化の適合性を判断し、適切な統合条件を決定しなければなりません。
👨💼【Teacher / Overseas Shipbuilding Company Executive】:
We have presented our integration proposal with specific ownership structure and investment commitment. How do you assess the strategic value and potential risks of this merger for your company?
(所有構造と投資コミットメントを含む統合提案を提示しました。貴社にとってこの統合の戦略的価値と潜在的リスクをどのように評価されますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Acknowledge the integration proposal
2. Clarify evaluation criteria
3. Address cultural compatibility concerns
4. Propose consultation timeline
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
