top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.32

Carbon Footprint Reduction Request for Chemical Products from Overseas Customer / 海外顧客からの化学製品カーボンフットプリント削減要求

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Explaining reduction plans and investment recovery methods in response to overseas customers' requests for 50% carbon footprint reduction of supplied chemical products.
海外顧客から供給化学製品のカーボンフットプリント50%削減要求に対する削減計画と投資回収方法を説明する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We have assessed the situation and...(状況を評価し...)
2.Let me explain our approach in...(...でアプローチを説明させてください)
3.We have calculated the total investment at...(総投資額を...と計算しております)
4.We can reduce this impact through...(...を通じてこの影響を軽減できます)
5.This will directly contribute to...(これは...に直接貢献します)
6.We can provide quarterly monitoring data so...(四半期ごとに監視データを提供できますので...)
7.We can launch the first phase in...(...で第一段階を開始できます)

1-2 Essential words
1.accomplish(達成する)
2.modernize(近代化する)
3.assess(評価する)
4.elaborate on(詳しく説明する)
5.considerable(かなりの)
6.demonstrate(示す)
7.enhance(高める)
8.accelerate(加速する)
9.consult with(相談する)
10.comprehensive(包括的な)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining reduction plans and investment recovery methods in response to overseas customers' requests for 50% carbon footprint reduction of supplied chemical products.
海外顧客から供給化学製品のカーボンフットプリント50%削減要求に対する削減計画と投資回収方法を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss your carbon footprint reduction plan. Our company has committed to reducing emissions by 50 percent across our supply chain by 2030, and we need your cooperation to accomplish this goal.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。貴社のカーボンフットプリント削減計画について話し合う必要があります。当社は2030年までにサプライチェーン全体で排出量を50パーセント削減することを約束しており、この目標を達成するために貴社の協力が必要です。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your commitment. We have assessed the situation and developed a comprehensive plan. Let me explain our approach in three steps. First, we will modernize our manufacturing process. Second, we will invest in renewable energy sources. Third, we will implement new emission monitoring systems.
(貴社のコミットメントは理解しております。当社は状況を評価し、包括的な計画を策定いたしました。3つのステップでアプローチをご説明させてください。第一に、製造プロセスを近代化いたします。第二に、再生可能エネルギー源に投資いたします。第三に、新しい排出量監視システムを導入いたします。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds promising. However, we are concerned about the additional cost. Could you elaborate on how much the investment will be and how it will affect the product price?
(それは有望に聞こえます。しかし、追加コストについて懸念しております。投資額がどの程度になるか、また製品価格にどう影響するかについて詳しく説明していただけますか。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We have calculated the total investment at approximately 8000000 USD over 3 years. This will initially increase the unit price by 15 percent. However, we can reduce this impact through a phased approach. If you commit to a long-term contract of 5 years, we can limit the price increase to 8 percent in the first year and gradually eliminate it by year 3.
(3年間で総投資額を約8000000米ドルと計算しております。これにより当初は単価が15パーセント上昇いたします。しかし、段階的なアプローチによりこの影響を軽減できます。5年間の長期契約をお約束いただければ、初年度の価格上昇を8パーセントに抑え、3年目までに段階的に解消することが可能です。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
An 8 percent increase is still considerable for our budget. We need to justify this to our management. Can you demonstrate the environmental benefits more clearly? What exactly will the 50 percent reduction mean in practical terms?
(8パーセントの上昇でも当社の予算にとってはかなりのものです。これを経営陣に正当化する必要があります。環境面でのメリットをもっと明確に示していただけますか。50パーセント削減は実際的にはどういう意味になるのでしょうか。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. The 50 percent reduction means we will cut carbon emissions from 500 tons to 250 tons per 1000 tons of product annually. This will directly contribute to your sustainability report and help you meet regulatory requirements. Additionally, we will provide quarterly monitoring data so you can track progress. This transparency will enhance your corporate reputation with stakeholders.
(承知いたしました。50パーセント削減とは、年間1000トンの製品あたりの炭素排出量を500トンから250トンに削減することを意味します。これは貴社のサステナビリティ報告書に直接貢献し、規制要件を満たすのに役立ちます。さらに、四半期ごとに監視データを提供いたしますので、進捗を追跡できます。この透明性はステークホルダーに対する貴社の企業評価を高めます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed explanation. One last concern is the timeline. When can you actually start delivering products with the reduced carbon footprint? We need to show progress to our board by the end of next year.
(詳細な説明に感謝します。最後の懸念は時間軸です。実際に削減されたカーボンフットプリントの製品をいつから納入できますか。来年末までに取締役会に進捗を示す必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We can launch the first phase in 6 months, which will achieve a 20 percent reduction. The full 50 percent reduction will be accomplished within 18 months. To accelerate your reporting, we can provide preliminary certification data after 9 months. This will allow you to demonstrate meaningful progress to your board well before the deadline.
(6か月で第一段階を開始でき、20パーセントの削減を達成いたします。50パーセントの完全削減は18か月以内に達成されます。貴社の報告を加速するため、9か月後に予備的な認証データを提供できます。これにより期限よりかなり前に取締役会に有意義な進捗を示すことができます。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That timeline works for us. I will consult with our management and get back to you within 2 weeks. If we proceed, we will need a detailed contract that includes the price adjustment schedule and emission reduction milestones. Thank you for your comprehensive proposal.
(その時間軸なら当社にとって問題ありません。経営陣と相談し、2週間以内にご連絡いたします。進める場合は、価格調整スケジュールと排出削減マイルストーンを含む詳細な契約が必要になります。包括的な提案をありがとうございました。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining reduction plans and investment recovery methods in response to overseas customers' requests for 50% carbon footprint reduction of supplied chemical products.
海外顧客から供給化学製品のカーボンフットプリント50%削減要求に対する削減計画と投資回収方法を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss your carbon footprint reduction plan. Our company has committed to reducing emissions by 50 percent across our supply chain by 2030, and we need your cooperation to accomplish this goal.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your commitment. We have [評価する]d the situation and developed a [包括的な] plan. Let me explain our approach in three steps. First, we will [近代化する] our manufacturing process. Second, we will invest in renewable energy sources. Third, we will implement new emission monitoring systems.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds promising. However, we are concerned about the additional cost. Could you elaborate on how much the investment will be and how it will affect the product price?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We have calculated the total investment at approximately 8000000 USD over 3 years. This will initially increase the unit price by 15 percent. However, we can reduce this impact through a phased approach. If you commit to a long-term contract of 5 years, we can limit the price increase to 8 percent in the first year and gradually eliminate it by year 3.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
An 8 percent increase is still considerable for our budget. We need to justify this to our management. Can you demonstrate the environmental benefits more clearly? What exactly will the 50 percent reduction mean in practical terms?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. The 50 percent reduction means we will cut carbon emissions from 500 tons to 250 tons per 1000 tons of product annually. This will directly contribute to your sustainability report and help you meet regulatory requirements. Additionally, we will provide quarterly monitoring data so you can track progress. This transparency will [高める] your corporate reputation with stakeholders.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed explanation. One last concern is the timeline. When can you actually start delivering products with the reduced carbon footprint? We need to show progress to our board by the end of next year.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
We can launch the first phase in 6 months, which will achieve a 20 percent reduction. The full 50 percent reduction will be [達成する]d within 18 months. To [加速する] your reporting, we can provide preliminary certification data after 9 months. This will allow you to [示す] meaningful progress to your board well before the deadline.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That timeline works for us. I will consult with our management and get back to you within 2 weeks. If we proceed, we will need a detailed contract that includes the price adjustment schedule and emission reduction milestones. Thank you for your comprehensive proposal.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining reduction plans and investment recovery methods in response to overseas customers' requests for 50% carbon footprint reduction of supplied chemical products.
海外顧客から供給化学製品のカーボンフットプリント50%削減要求に対する削減計画と投資回収方法を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with us today. We need to discuss your carbon footprint reduction plan. Our company has committed to reducing emissions by 50 percent across our supply chain by 2030, and we need your cooperation to accomplish this goal.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your commitment. [当社は状況を評価し、包括的な計画を策定いたしました。] [3つのステップでアプローチをご説明させてください。] First, we will modernize our manufacturing process. Second, we will invest in renewable energy sources. Third, we will implement new emission monitoring systems.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds promising. However, we are concerned about the additional cost. Could you elaborate on how much the investment will be and how it will affect the product price?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[3年間で総投資額を約8000000米ドルと計算しております。] This will initially increase the unit price by 15 percent. However, we can reduce this impact through a phased approach. If you commit to a long-term contract of 5 years, we can limit the price increase to 8 percent in the first year and gradually eliminate it by year 3.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
An 8 percent increase is still considerable for our budget. We need to justify this to our management. Can you demonstrate the environmental benefits more clearly? What exactly will the 50 percent reduction mean in practical terms?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. The 50 percent reduction means we will cut carbon emissions from 500 tons to 250 tons per 1000 tons of product annually. This will directly contribute to your sustainability report and help you meet regulatory requirements. Additionally, [四半期ごとに監視データを提供いたしますので、進捗を追跡できます。] This transparency will enhance your corporate reputation with stakeholders.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed explanation. One last concern is the timeline. When can you actually start delivering products with the reduced carbon footprint? We need to show progress to our board by the end of next year.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
[6か月で第一段階を開始でき、20パーセントの削減を達成いたします。] The full 50 percent reduction will be accomplished within 18 months. To accelerate your reporting, we can provide preliminary certification data after 9 months. This will allow you to demonstrate meaningful progress to your board well before the deadline.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That timeline works for us. I will consult with our management and get back to you within 2 weeks. If we proceed, we will need a detailed contract that includes the price adjustment schedule and emission reduction milestones. Thank you for your comprehensive proposal.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
Your customer requests a 50 percent carbon footprint reduction for the chemical products you supply.
You need to explain your reduction plan, investment costs, and price adjustment to the customer.
顧客が供給する化学製品のカーボンフットプリント50パーセント削減を要求しています。
削減計画、投資コスト、価格調整について顧客に説明する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
We need to understand your carbon reduction plan and how it will affect our costs. Could you walk us through your proposal?
(貴社の炭素削減計画と、それが当社のコストにどう影響するか理解する必要があります。提案内容を説明していただけますか。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the reduction approach in steps
2. Present the investment amount and timeline
3. Describe the price adjustment plan
4. Show environmental benefits with data
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page