top of page

<Elementary> Lesson No.16

Responding to International Investors' Requests on Shareholder Return Policy / 海外投資家からの株主還元政策に関する要望対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

This is a situation where responses to strong demands from overseas institutional investors for higher dividend payout ratios and share buybacks require convincing explanations about growth investments.
海外機関投資家からの配当性向引き上げや自社株買い要望に対し、成長投資の必要性について納得させる説明が求められる場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our...(当社の...について説明させてください)
2.We need to invest in...(...に投資する必要がある)
3.We plan to gradually increase...(...を段階的に引き上げる計画です)
4.We need to keep...(...を保持する必要がある)
5.We've considered that...(その...は検討済みです)
6.We can implement a...(...を実施できます)
7.We will announce the full details...(詳細を発表いたします)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.gradually(段階的に)
3.maintain(維持する)
4.differ(異なる)
5.consider(検討する)
6.implement(実施する)
7.confirm(確認する)
8.appreciate(感謝する)
9.continue(継続する)
10.monitor(注視する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where responses to strong demands from overseas institutional investors for higher dividend payout ratios and share buybacks require convincing explanations about growth investments.
海外機関投資家からの配当性向引き上げや自社株買い要望に対し、成長投資の必要性について納得させる説明が求められる場面です。

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
Thank you for meeting with us today. We'd like to discuss your shareholder return policy. Your dividend payout ratio is currently 30 percent, which is lower than your competitors. We believe there's room to increase dividends or implement share buybacks.
(本日はお時間をいただきありがとうございます。株主還元方針について話し合いたいと思います。御社の配当性向は現在30パーセントで、競合他社より低い水準です。配当の引き上げか自社株買いの実施の余地があると考えています。)
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
Thank you for your feedback. I understand your concern. Let me explain our capital allocation strategy. First, we need to invest in renewable energy projects over the next 5 years. Second, we maintain internal reserves to handle energy price volatility. Third, we plan to gradually increase our payout ratio to 40 percent by 2027.
(ご意見ありがとうございます。ご懸念は理解しております。当社の資本配分戦略について説明させてください。第一に、今後5年間で再生可能エネルギープロジェクトへの投資が必要です。第二に、エネルギー価格の変動に対応するため内部留保を維持しています。第三に、2027年までに配当性向を40パーセントまで段階的に引き上げる計画です。)

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
I appreciate the explanation, but 40 percent is still below the industry average of 50 percent. Why can't you reach that level sooner? Your competitors manage both growth investment and higher returns.
(説明は理解しましたが、40パーセントでも業界平均の50パーセントを下回ります。なぜもっと早くその水準に到達できないのですか?競合他社は成長投資と高い還元の両立を実現しています。)
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
That's a valid point. However, our situation differs in 2 ways. First, our growth investment is 20 percent higher than competitors because we're building offshore wind facilities. Second, we need to keep cash reserves equal to 6 months of operating costs due to regulatory requirements in the energy sector. These factors limit our immediate flexibility.
(ごもっともなご指摘です。しかし、当社の状況は2つの点で異なります。第一に、洋上風力発電施設を建設しているため、成長投資が競合より20パーセント多くなっています。第二に、エネルギーセクターの規制要件により、6か月分の運転資金に相当する現金準備を保持する必要があります。これらの要因が当面の柔軟性を制限しています。)

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
I see your constraints, but shareholders expect better returns now. Can you consider share buybacks as an alternative? That would support the stock price without committing to higher dividends.
(制約は理解しましたが、株主は今より良いリターンを期待しています。代替案として自社株買いを検討できませんか?それなら配当引き上げを約束せずに株価を支えられます。)
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
We've considered that option. We can implement a share buyback program of 500000000 USD over 2 years starting in 2025. This represents 3 percent of our market capitalization. Combined with our dividend increase plan, total shareholder return will reach 7 percent annually, which is competitive in our sector.
(その選択肢は検討済みです。2025年から2年間で5億米ドルの自社株買いプログラムを実施できます。これは時価総額の3パーセントに相当します。配当増加計画と合わせて、株主総利回りは年間7パーセントに達し、当セクターで競争力のある水準となります。)

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
That sounds more reasonable. Can you confirm this plan will be announced in the next earnings call? We need official commitment from management.
(それはより妥当に聞こえます。この計画が次回の決算説明会で発表されることを確認できますか?経営陣からの正式なコミットメントが必要です。)
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
Yes, we will announce the full details in our earnings call scheduled for next month. Our CEO will explain the timeline and conditions. We appreciate your patience and continued support as a long-term investor.
(はい、来月予定の決算説明会で詳細を発表いたします。CEOがスケジュールと条件について説明します。長期投資家としての忍耐と継続的なご支援に感謝いたします。)

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
Thank you for addressing our concerns. We look forward to the announcement. We'll continue to monitor your progress on both growth investment and shareholder returns.
(懸念事項に対応いただきありがとうございます。発表を楽しみにしています。成長投資と株主還元の両面で進捗を引き続き注視してまいります。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where responses to strong demands from overseas institutional investors for higher dividend payout ratios and share buybacks require convincing explanations about growth investments.
海外機関投資家からの配当性向引き上げや自社株買い要望に対し、成長投資の必要性について納得させる説明が求められる場面です。

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
Thank you for meeting with us today. We'd like to discuss your shareholder return policy. Your dividend payout ratio is currently 30 percent, which is lower than your competitors. We believe there's room to increase dividends or implement share buybacks.
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
Thank you for your feedback. I understand your concern. Let me [説明する] our capital allocation strategy. First, we need to invest in renewable energy projects over the next 5 years. Second, we [維持する] internal reserves to handle energy price volatility. Third, we plan to [段階的に] increase our payout ratio to 40 percent by 2027.

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
I appreciate the explanation, but 40 percent is still below the industry average of 50 percent. Why can't you reach that level sooner? Your competitors manage both growth investment and higher returns.
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
That's a valid point. However, our situation [異なる] in 2 ways. First, our growth investment is 20 percent higher than competitors because we're building offshore wind facilities. Second, we need to keep cash reserves equal to 6 months of operating costs due to regulatory requirements in the energy sector. These factors limit our immediate flexibility.

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
I see your constraints, but shareholders expect better returns now. Can you consider share buybacks as an alternative? That would support the stock price without committing to higher dividends.
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
We've [検討する] that option. We can [実施する] a share buyback program of 500000000 USD over 2 years starting in 2025. This represents 3 percent of our market capitalization. Combined with our dividend increase plan, total shareholder return will reach 7 percent annually, which is competitive in our sector.

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
That sounds more reasonable. Can you confirm this plan will be announced in the next earnings call? We need official commitment from management.
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
Yes, we will announce the full details in our earnings call scheduled for next month. Our CEO will [説明する] the timeline and conditions. We [感謝する] your patience and [継続する] support as a long-term investor.

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
Thank you for addressing our concerns. We look forward to the announcement. We'll continue to monitor your progress on both growth investment and shareholder returns.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

This is a situation where responses to strong demands from overseas institutional investors for higher dividend payout ratios and share buybacks require convincing explanations about growth investments.
海外機関投資家からの配当性向引き上げや自社株買い要望に対し、成長投資の必要性について納得させる説明が求められる場面です。

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
Thank you for meeting with us today. We'd like to discuss your shareholder return policy. Your dividend payout ratio is currently 30 percent, which is lower than your competitors. We believe there's room to increase dividends or implement share buybacks.
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
Thank you for your feedback. I understand your concern. [当社の資本配分戦略について説明させてください。] First, we need to invest in renewable energy projects over the next 5 years. Second, we maintain internal reserves to handle energy price volatility. [2027年までに配当性向を40パーセントまで段階的に引き上げる計画です。]

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
I appreciate the explanation, but 40 percent is still below the industry average of 50 percent. Why can't you reach that level sooner? Your competitors manage both growth investment and higher returns.
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
That's a valid point. However, our situation differs in 2 ways. First, our growth investment is 20 percent higher than competitors because we're building offshore wind facilities. [エネルギーセクターの規制要件により、6か月分の運転資金に相当する現金準備を保持する必要があります。] These factors limit our immediate flexibility.

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
I see your constraints, but shareholders expect better returns now. Can you consider share buybacks as an alternative? That would support the stock price without committing to higher dividends.
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
[その選択肢は検討済みです。] We can implement a share buyback program of 500000000 USD over 2 years starting in 2025. This represents 3 percent of our market capitalization. Combined with our dividend increase plan, total shareholder return will reach 7 percent annually, which is competitive in our sector.

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
That sounds more reasonable. Can you confirm this plan will be announced in the next earnings call? We need official commitment from management.
🧑‍🎓【Student / IR Manager】:
Yes, we will announce the full details in our earnings call scheduled for next month. Our CEO will explain the timeline and conditions. We appreciate your patience and continued support as a long-term investor.

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
Thank you for addressing our concerns. We look forward to the announcement. We'll continue to monitor your progress on both growth investment and shareholder returns.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
An institutional investor is requesting higher shareholder returns from your energy company.
Your dividend payout ratio is lower than competitors and the investor wants immediate action.
海外の機関投資家が御社のエネルギー会社に対してより高い株主還元を要求しています。
御社の配当性向は競合より低く、投資家は即座の対応を求めています。

👨‍💼【Teacher / Institutional Investor】:
We're concerned about your current shareholder return policy. Can you explain how you plan to improve returns while maintaining growth investment?
(現在の株主還元方針について懸念しています。成長投資を維持しながらリターンを改善する計画を説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the capital allocation strategy(資本配分戦略を説明する)
2.Describe the growth investment needs(成長投資の必要性を述べる)
3.Clarify the timeline for payout increase(配当引き上げのスケジュールを明確にする)
4.Offer alternative return options(代替的な還元策を提示する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page