top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.34

Price Revision Negotiation Due to Raw Material Cost Increase / 原材料価格上昇による価格改定交渉

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Explaining the impact of raw material cost increases and the necessity of price revisions to overseas clients due to significant raw material price rises.
原材料価格大幅上昇により海外顧客に原材料コスト上昇影響と価格改定の必要性を説明する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain the situation(状況を説明させてください)
2.We need to adjust our product prices...(製品価格を調整する必要があります)
3.We calculated based on...(...に基づいて計算しました)
4.When we combine these factors...(これらの要素を組み合わせると)
5.Let me propose an alternative(代替案を提案させてください)
6.We can implement the increase in...(...で値上げを実施できます)
7.This approach would reduce the immediate impact...(このアプローチは即座の影響を軽減します)

1-2 Essential words
1.increase(上昇)
2.explain(説明する)
3.assess(評価する)
4.calculate(計算する)
5.demonstrate(示す)
6.impose(課す)
7.coordinate(調整する)
8.implement(実施する)
9.accommodate(配慮する)
10.submit(提出する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining the impact of raw material cost increases and the necessity of price revisions to overseas clients due to significant raw material price rises.
原材料価格大幅上昇により海外顧客に原材料コスト上昇影響と価格改定の必要性を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. I received your notice about the price increase. Could you explain the background and the specific percentage of the increase?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。値上げの通知を受け取りました。背景と具体的な上昇率について説明していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your time. Let me explain the situation. First, raw material costs have increased by 18 percent over the past 6 months. Second, energy prices have also risen significantly. As a result, we need to adjust our product prices by 12 percent starting in 3 months.
(お時間をいただきありがとうございます。状況を説明させてください。第一に、原材料コストが過去6か月で18パーセント上昇しました。第二に、エネルギー価格も大幅に上昇しています。その結果、3か月後から製品価格を12パーセント調整する必要があります。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I understand the cost pressure, but 12 percent is quite substantial for us. Can you demonstrate how you calculated this figure? We need to assess whether this increase is reasonable.
(コスト圧力は理解しますが、12パーセントは当社にとってかなり大きな負担です。この数字をどのように計算したか示していただけますか?この上昇が妥当かどうか評価する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. We calculated based on three factors. Raw materials account for 40 percent of our total cost, and they increased by 18 percent. Energy represents 15 percent, with a 25 percent increase. Manufacturing overhead also rose by 8 percent. When we combine these factors, the 12 percent adjustment reflects our actual cost increase while we absorb some portion internally.
(承知しました。3つの要素に基づいて計算しました。原材料は総コストの40パーセントを占め、18パーセント上昇しました。エネルギーは15パーセントを占め、25パーセント上昇しています。製造間接費も8パーセント上昇しました。これらの要素を組み合わせると、12パーセントの調整は実際のコスト増加を反映しており、一部は社内で吸収しています。)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed breakdown. However, implementing a 12 percent increase all at once would impose significant burden on our budget. Could you consider a more gradual approach? We need flexibility to coordinate with our own customers.
(詳細な内訳をありがとうございます。しかし、12パーセントの上昇を一度に実施すると、当社の予算に大きな負担を課すことになります。もっと段階的なアプローチを検討していただけますか?当社の顧客との調整に柔軟性が必要です。)
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Let me propose an alternative. We can implement the increase in two phases. First, a 7 percent increase in 3 months, then the remaining 5 percent after another 6 months. This approach would reduce the immediate impact while ensuring we can maintain product quality and stable supply. Would this option be acceptable?
(ご懸念は理解いたします。代替案を提案させてください。値上げを2段階で実施できます。まず、3か月後に7パーセント、その後さらに6か月後に残りの5パーセントです。このアプローチは即座の影響を軽減しつつ、製品品質と安定供給を維持できることを保証します。この選択肢は受け入れ可能でしょうか?)

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds more reasonable. I will consult with our finance team and get back to you within 1 week. Please submit the formal proposal with the phased implementation plan in writing. I appreciate your willingness to accommodate our situation.
(それはより妥当に思えます。財務チームと相談して、1週間以内にご連絡します。段階的実施計画を含む正式な提案書を書面で提出してください。当社の状況に配慮いただき感謝します。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining the impact of raw material cost increases and the necessity of price revisions to overseas clients due to significant raw material price rises.
原材料価格大幅上昇により海外顧客に原材料コスト上昇影響と価格改定の必要性を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. I received your notice about the price increase. Could you explain the background and the specific percentage of the increase?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your time. Let me [説明する] the situation. First, raw material costs have [上昇]d by 18 percent over the past 6 months. Second, energy prices have also risen significantly. As a result, we need to adjust our product prices by 12 percent starting in 3 months.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I understand the cost pressure, but 12 percent is quite substantial for us. Can you demonstrate how you calculated this figure? We need to assess whether this increase is reasonable.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. We [計算する]d based on three factors. Raw materials account for 40 percent of our total cost, and they [上昇]d by 18 percent. Energy represents 15 percent, with a 25 percent [上昇]. Manufacturing overhead also rose by 8 percent. When we combine these factors, the 12 percent adjustment reflects our actual cost [上昇] while we absorb some portion internally.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed breakdown. However, implementing a 12 percent increase all at once would impose significant burden on our budget. Could you consider a more gradual approach? We need flexibility to coordinate with our own customers.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Let me propose an alternative. We can [実施する] the [上昇] in two phases. First, a 7 percent [上昇] in 3 months, then the remaining 5 percent after another 6 months. This approach would reduce the immediate impact while ensuring we can maintain product quality and stable supply. Would this option be acceptable?

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds more reasonable. I will consult with our finance team and get back to you within 1 week. Please submit the formal proposal with the phased implementation plan in writing. I appreciate your willingness to accommodate our situation.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Explaining the impact of raw material cost increases and the necessity of price revisions to overseas clients due to significant raw material price rises.
原材料価格大幅上昇により海外顧客に原材料コスト上昇影響と価格改定の必要性を説明する場面です。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
Thank you for meeting with me today. I received your notice about the price increase. Could you explain the background and the specific percentage of the increase?
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Thank you for your time. [状況を説明させてください。] First, raw material costs have increased by 18 percent over the past 6 months. Second, energy prices have also risen significantly. As a result, we need to adjust our product prices by 12 percent starting in 3 months.

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I understand the cost pressure, but 12 percent is quite substantial for us. Can you demonstrate how you calculated this figure? We need to assess whether this increase is reasonable.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
Certainly. [3つの要素に基づいて計算しました。] Raw materials account for 40 percent of our total cost, and they increased by 18 percent. Energy represents 15 percent, with a 25 percent increase. Manufacturing overhead also rose by 8 percent. [これらの要素を組み合わせると、12パーセントの調整は実際のコスト増加を反映しており、一部は社内で吸収しています。]

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I appreciate the detailed breakdown. However, implementing a 12 percent increase all at once would impose significant burden on our budget. Could you consider a more gradual approach? We need flexibility to coordinate with our own customers.
🧑‍🎓【Student / Sales Representative】:
I understand your concern. Let me propose an alternative. [値上げを2段階で実施できます。] First, a 7 percent increase in 3 months, then the remaining 5 percent after another 6 months. This approach would reduce the immediate impact while ensuring we can maintain product quality and stable supply. Would this option be acceptable?

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
That sounds more reasonable. I will consult with our finance team and get back to you within 1 week. Please submit the formal proposal with the phased implementation plan in writing. I appreciate your willingness to accommodate our situation.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
Raw material costs have increased significantly, and you need to negotiate a price adjustment with your overseas customer.
The customer is concerned about the percentage and timing of the price increase.
原材料コストが大幅に上昇し、海外顧客と価格調整の交渉を行う必要があります。
顧客は値上げの割合とタイミングについて懸念しています。

👨‍💼【Teacher / Procurement Manager】:
I understand costs are rising, but we need to see clear justification. Can you walk me through your proposal and explain how this affects our partnership?
(コストが上昇していることは理解していますが、明確な正当性を確認する必要があります。提案内容を説明し、これが当社との取引関係にどう影響するか教えていただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the cost structure
2. Demonstrate the calculation method
3. Propose a phased implementation
4. Accommodate customer concerns
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page