<Upper-Intermediate> Lesson No.2
Negotiating Medical Device Specification Changes with Overseas Customers / 海外顧客との医療機器仕様変更交渉
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Overseas hospitals are requesting specification changes to existing medical devices, requiring comprehensive evaluation of feasibility, cost, and safety impacts.
海外の医療機関から既存医療機器の仕様変更要求があり、技術的実現可能性とコスト・安全性を総合検討している場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We need to validate...(...を検証する必要がある)
2.We could reduce the timeline to...(スケジュールを...に短縮できる)
3.We must carry out...(...を実施しなければならない)
4.Let me elaborate on...(...について詳しく説明させてください)
5.We need to invest...(...に投資する必要がある)
6.We will assess...(...を評価いたします)
7.We can also coordinate with...(...と連携することもできます)
1-2 Essential words
1.integrate(組み込む)
2.ensure(確保する)
3.accelerate(早める)
4.concentrate(集中する)
5.comprehensive(包括的な)
6.trigger(引き起こす)
7.elaborate(詳しく説明する)
8.utilize(活用する)
9.commit(約束する)
10.coordinate(連携する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Overseas hospitals are requesting specification changes to existing medical devices, requiring comprehensive evaluation of feasibility, cost, and safety impacts.
海外の医療機関から既存医療機器の仕様変更要求があり、技術的実現可能性とコスト・安全性を総合検討している場面です。
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
Thank you for coming today. We need to discuss the specification change request for the patient monitoring system. Can you explain the technical feasibility of adding the wireless data transmission feature?
(本日はお越しいただきありがとうございます。患者モニタリングシステムの仕様変更要求について話し合う必要があります。ワイヤレスデータ伝送機能を追加することの技術的な実現可能性を説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
Certainly. First, the wireless module can be integrated into the current hardware design. Second, we need to validate electromagnetic compatibility to ensure patient safety. Third, the modification requires approximately 6 months for development and testing.
(承知しました。第一に、ワイヤレスモジュールは現在のハードウェア設計に組み込むことができます。第二に、患者の安全を確保するために電磁両立性を検証する必要があります。第三に、この変更には開発とテストに約6か月が必要です。)
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
I see. However, 6 months seems quite long. Our medical staff are eager to utilize this feature as soon as possible. Can you accelerate the timeline?
(なるほど。しかし、6か月はかなり長いように思えます。私たちの医療スタッフはこの機能をできるだけ早く活用したいと考えています。スケジュールを早めることはできますか?)
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
I understand your concern. We could reduce the timeline to 4 months if we concentrate resources on this modification. However, we must carry out comprehensive safety testing because this device is used in critical care environments. Rushing the validation process might trigger regulatory issues.
(ご懸念は理解しております。この変更にリソースを集中すれば、スケジュールを4か月に短縮できます。ただし、この装置は重症治療環境で使用されるため、包括的な安全性試験を実施しなければなりません。検証プロセスを急ぐと規制上の問題を引き起こす可能性があります。)
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
That makes sense. What about the cost impact? We have budget constraints for this fiscal year.
(それは理にかなっています。コストへの影響はどうでしょうか?今年度は予算の制約があります。)
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
Let me elaborate on the cost structure. The wireless module itself costs 200 USD per unit. Additionally, we need to invest 50000 USD in development and certification. If you purchase 500 units, the total unit price increase will be approximately 300 USD.
(コスト構造について詳しく説明させてください。ワイヤレスモジュール自体は1台あたり200米ドルです。さらに、開発と認証に50000米ドルを投資する必要があります。500台をご購入いただく場合、1台あたりの総価格上昇は約300米ドルになります。)
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
300 USD per unit is considerable. Is there any way to reduce this cost while maintaining safety and performance?
(1台あたり300米ドルはかなりの額です。安全性と性能を維持しながらこのコストを削減する方法はありますか?)
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
Yes, we have two options. First option is to utilize a standard wireless protocol instead of a custom solution, which could reduce the unit cost by 50 USD. Second option is to commit to a 3-year supply contract, and we can distribute the development cost over a larger volume. This approach would lower the initial unit price by an additional 30 USD.
(はい、2つの選択肢があります。第一の選択肢は、カスタムソリューションの代わりに標準ワイヤレスプロトコルを活用することで、1台あたりのコストを50米ドル削減できます。第二の選択肢は、3年間の供給契約を約束していただくことで、開発コストをより大きな数量に分散できます。このアプローチにより、初期の1台あたり価格をさらに30米ドル下げることができます。)
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
The standard protocol option sounds reasonable. But will it be compatible with our existing hospital network infrastructure?
(標準プロトコルの選択肢は妥当に思えます。しかし、既存の病院ネットワークインフラと互換性はありますか?)
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
Absolutely. We will assess your current network configuration before implementation. The standard protocol we propose is widely adopted in healthcare facilities and meets international medical device connectivity standards. We can also coordinate with your IT department to ensure smooth integration.
(もちろんです。実装前に現在のネットワーク構成を評価いたします。私たちが提案する標準プロトコルは医療施設で広く採用されており、国際的な医療機器接続規格を満たしています。また、スムーズな統合を確保するために貴院のIT部門と連携することもできます。)
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
Excellent. I appreciate your detailed explanation and flexible approach. Let me consult with our management team and get back to you within 2 weeks with our decision.
(素晴らしい。詳細な説明と柔軟なアプローチに感謝します。経営陣と相談して、2週間以内に決定をお知らせします。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Overseas hospitals are requesting specification changes to existing medical devices, requiring comprehensive evaluation of feasibility, cost, and safety impacts.
海外の医療機関から既存医療機器の仕様変更要求があり、技術的実現可能性とコスト・安全性を総合検討している場面です。
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
Thank you for coming today. We need to discuss the specification change request for the patient monitoring system. Can you explain the technical feasibility of adding the wireless data transmission feature?
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
Certainly. First, the wireless module can be [組み込む]d into the current hardware design. Second, we need to validate electromagnetic compatibility to [確保する] patient safety. Third, the modification requires approximately 6 months for development and testing.
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
I see. However, 6 months seems quite long. Our medical staff are eager to utilize this feature as soon as possible. Can you accelerate the timeline?
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
I understand your concern. We could reduce the timeline to 4 months if we [集中する] resources on this modification. However, we must carry out [包括的な] safety testing because this device is used in critical care environments. Rushing the validation process might [引き起こす] regulatory issues.
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
That makes sense. What about the cost impact? We have budget constraints for this fiscal year.
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
Let me [詳しく説明する] on the cost structure. The wireless module itself costs 200 USD per unit. Additionally, we need to invest 50000 USD in development and certification. If you purchase 500 units, the total unit price increase will be approximately 300 USD.
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
300 USD per unit is considerable. Is there any way to reduce this cost while maintaining safety and performance?
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
Yes, we have two options. First option is to [活用する] a standard wireless protocol instead of a custom solution, which could reduce the unit cost by 50 USD. Second option is to [約束する] to a 3-year supply contract, and we can distribute the development cost over a larger volume. This approach would lower the initial unit price by an additional 30 USD.
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
The standard protocol option sounds reasonable. But will it be compatible with our existing hospital network infrastructure?
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
Absolutely. We will assess your current network configuration before implementation. The standard protocol we propose is widely adopted in healthcare facilities and meets international medical device connectivity standards. We can also [連携する] with your IT department to ensure smooth integration.
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
Excellent. I appreciate your detailed explanation and flexible approach. Let me consult with our management team and get back to you within 2 weeks with our decision.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Overseas hospitals are requesting specification changes to existing medical devices, requiring comprehensive evaluation of feasibility, cost, and safety impacts.
海外の医療機関から既存医療機器の仕様変更要求があり、技術的実現可能性とコスト・安全性を総合検討している場面です。
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
Thank you for coming today. We need to discuss the specification change request for the patient monitoring system. Can you explain the technical feasibility of adding the wireless data transmission feature?
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
Certainly. First, the wireless module can be integrated into the current hardware design. [第二に、患者の安全を確保するために電磁両立性を検証する必要があります。] Third, the modification requires approximately 6 months for development and testing.
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
I see. However, 6 months seems quite long. Our medical staff are eager to utilize this feature as soon as possible. Can you accelerate the timeline?
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
I understand your concern. [この変更にリソースを集中すれば、スケジュールを4か月に短縮できます。] [ただし、この装置は重症治療環境で使用されるため、包括的な安全性試験を実施しなければなりません。] Rushing the validation process might trigger regulatory issues.
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
That makes sense. What about the cost impact? We have budget constraints for this fiscal year.
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
[コスト構造について詳しく説明させてください。] The wireless module itself costs 200 USD per unit. Additionally, we need to invest 50000 USD in development and certification. If you purchase 500 units, the total unit price increase will be approximately 300 USD.
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
300 USD per unit is considerable. Is there any way to reduce this cost while maintaining safety and performance?
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
Yes, we have two options. First option is to utilize a standard wireless protocol instead of a custom solution, which could reduce the unit cost by 50 USD. Second option is to commit to a 3-year supply contract, and we can distribute the development cost over a larger volume. This approach would lower the initial unit price by an additional 30 USD.
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
The standard protocol option sounds reasonable. But will it be compatible with our existing hospital network infrastructure?
🧑🎓【Student / Medical Device Engineer】:
Absolutely. We will assess your current network configuration before implementation. The standard protocol we propose is widely adopted in healthcare facilities and meets international medical device connectivity standards. We can also coordinate with your IT department to ensure smooth integration.
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
Excellent. I appreciate your detailed explanation and flexible approach. Let me consult with our management team and get back to you within 2 weeks with our decision.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A hospital requests a specification change for an existing medical device to add wireless functionality.
The engineer must explain technical feasibility, timeline, cost impact, and safety considerations.
海外の病院が既存の医療機器にワイヤレス機能を追加する仕様変更を要求しています。
エンジニアは技術的な実現可能性、スケジュール、コストへの影響、安全性への配慮を説明する必要があります。
👨💼【Teacher / Hospital Procurement Manager】:
We are very interested in the wireless feature for our monitoring system. Could you explain how this modification would work and what we need to consider?
(私たちはモニタリングシステムのワイヤレス機能に非常に興味があります。この変更がどのように機能するか、また何を考慮する必要があるかを説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the technical integration approach
2. Describe the safety validation requirements
3. Present the cost structure and pricing
4. Offer flexible contract options
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
