top of page

<Elementary> Lesson No.29

Corporate Acquisition Negotiation in Overseas Market / 海外での企業買収交渉

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Acquisition negotiations are conducted with local companies for market share expansion or technology acquisition, discussing purchase prices and post-merger integration plans.
海外市場でのシェア拡大や技術獲得を目的とした現地企業の買収交渉を行い、買収価格や統合計画を協議する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.Let me explain our cost structure...(当方のコスト構造をご説明させてください...)
2.We included the target company's technology patents...(対象企業の技術特許を含めました...)
3.We considered future revenue growth...(将来収益成長を考慮しました...)
4.We offer a cost reduction plan...(コスト削減計画を提案いたします...)
5.We can also arrange a performance-based payment structure...(業績連動型の支払い構造も手配できます...)
6.We plan to keep the current CEO...(現在のCEOを続投させる計画です...)
7.We will provide training to help them learn...(学ぶための研修を提供します...)

1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.reduce(下げる)
3.confirm(確定する)
4.arrange(手配する)
5.achieve(達成する)
6.maintain(維持する)
7.support(支援する)
8.share(共有する)
9.avoid(避ける)
10.review(見直す)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Acquisition negotiations are conducted with local companies for market share expansion or technology acquisition, discussing purchase prices and post-merger integration plans.
海外市場でのシェア拡大や技術獲得を目的とした現地企業の買収交渉を行い、買収価格や統合計画を協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
Thank you for meeting today. I'd like to discuss the acquisition price you proposed. Our client finds 450 million USD quite high compared to the target company's current revenue. Could you explain how you arrived at this figure?
(本日はお時間をいただきありがとうございます。ご提案いただいた買収価格について話し合いたいと思います。当方の顧客は、対象企業の現在の収益と比較して4億5000万米ドルはかなり高いと感じています。この金額にどのように至ったかご説明いただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Overseas Sales Manager】:
Let me explain our cost structure. First, we included the target company's technology patents valued at 120 million USD. Second, we considered future revenue growth of 15 percent per year for the next 5 years. Third, we added the value of their established distribution network in Europe. These three factors justify the proposed price.
(当方のコスト構造をご説明させてください。第一に、対象企業の技術特許を1億2000万米ドルと評価して含めました。第二に、今後5年間で年間15パーセントの将来収益成長を考慮しました。第三に、欧州における確立された流通ネットワークの価値を加えました。これら3つの要因が提案価格を正当化します。)

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
I understand your calculation, but our client is concerned about the risk. The target company's profit decreased by 8 percent last year. How can you reduce the price to make this deal more acceptable?
(計算は理解しましたが、当方の顧客はリスクを懸念しています。対象企業の利益は昨年8パーセント減少しました。この取引をより受け入れやすくするために、どのように価格を下げることができますか?)
🧑‍🎓【Student / Overseas Sales Manager】:
We offer a cost reduction plan. If your client confirms the acquisition by the end of next month, we will reduce the price by 25 million USD to 425 million USD. We can also arrange a performance-based payment structure where 50 million USD depends on achieving revenue targets in the first 2 years after the acquisition.
(コスト削減計画を提案いたします。貴社の顧客が来月末までに買収を確定すれば、価格を2500万米ドル引き下げて4億2500万米ドルにいたします。また、買収後最初の2年間で収益目標を達成することを条件に5000万米ドルが変動する、業績連動型の支払い構造も手配できます。)

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
That sounds more reasonable. However, my client needs clarity on the management structure after the acquisition. Will the current CEO continue, or will your company send new executives?
(それはより合理的に聞こえます。しかし、当方の顧客は買収後の経営体制について明確さを必要としています。現在のCEOは続投しますか、それとも貴社が新しい経営陣を派遣しますか?)
🧑‍🎓【Student / Overseas Sales Manager】:
We plan to keep the current CEO for at least 2 years to maintain business continuity. Our company will send 2 executives to support operations and share our manufacturing expertise. We believe this approach will help both companies work together smoothly and achieve the expected results.
(事業継続性を維持するため、現在のCEOを少なくとも2年間は続投させる計画です。当社は業務を支援し製造専門知識を共有するため、2名の経営陣を派遣します。このアプローチが両社の円滑な協力と期待される成果の達成に役立つと考えています。)

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
I appreciate your detailed explanation. One more question — what happens to the 300 employees at the target company? Our client wants to avoid major layoffs that could damage the company's reputation.
(詳細なご説明に感謝します。もう1つ質問があります。対象企業の300名の従業員はどうなりますか?当方の顧客は、企業の評判を損なう可能性のある大規模な解雇を避けたいと考えています。)
🧑‍🎓【Student / Overseas Sales Manager】:
We will keep all 300 employees for the first year after the acquisition. We will provide training to help them learn our company's processes and quality standards. After the first year, we will review performance, but we expect to maintain at least 90 percent of the workforce. This ensures stability and protects the company's reputation in the market.
(買収後最初の1年間は300名全員の雇用を維持します。当社のプロセスと品質基準を学ぶための研修を提供します。1年後に業績を見直しますが、少なくとも90パーセントの労働力を維持する見込みです。これにより安定性が確保され、市場における企業の評判が守られます。)

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
Thank you for addressing all our concerns. I will share this information with my client and get back to you by the end of this week. Your flexible approach and clear commitment to employee retention make this proposal much stronger.
(すべての懸念事項に対応いただきありがとうございます。この情報を当方の顧客と共有し、今週末までにご連絡いたします。貴社の柔軟なアプローチと従業員維持への明確なコミットメントにより、この提案は大幅に強化されました。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Acquisition negotiations are conducted with local companies for market share expansion or technology acquisition, discussing purchase prices and post-merger integration plans.
海外市場でのシェア拡大や技術獲得を目的とした現地企業の買収交渉を行い、買収価格や統合計画を協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
Thank you for meeting today. I'd like to discuss the acquisition price you proposed. Our client finds 450 million USD quite high compared to the target company's current revenue. Could you explain how you arrived at this figure?
🧑‍🎓【Student / Overseas Sales Manager】:
Let me [説明する] our cost structure. First, we included the target company's technology patents valued at 120 million USD. Second, we considered future revenue growth of 15 percent per year for the next 5 years. Third, we added the value of their established distribution network in Europe. These three factors justify the proposed price.

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
I understand your calculation, but our client is concerned about the risk. The target company's profit decreased by 8 percent last year. How can you reduce the price to make this deal more acceptable?
🧑‍🎓【Student / Overseas Sales Manager】:
We offer a cost reduction plan. If your client [確定する] the acquisition by the end of next month, we will [下げる] the price by 25 million USD to 425 million USD. We can also [手配する] a performance-based payment structure where 50 million USD depends on [達成する] revenue targets in the first 2 years after the acquisition.

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
That sounds more reasonable. However, my client needs clarity on the management structure after the acquisition. Will the current CEO continue, or will your company send new executives?
🧑‍🎓【Student / Overseas Sales Manager】:
We plan to keep the current CEO for at least 2 years to [維持する] business continuity. Our company will send 2 executives to [支援する] operations and [共有する] our manufacturing expertise. We believe this approach will help both companies work together smoothly and achieve the expected results.

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
I appreciate your detailed explanation. One more question — what happens to the 300 employees at the target company? Our client wants to avoid major layoffs that could damage the company's reputation.
🧑‍🎓【Student / Overseas Sales Manager】:
We will keep all 300 employees for the first year after the acquisition. We will provide training to help them learn our company's processes and quality standards. After the first year, we will [見直す] performance, but we expect to [維持する] at least 90 percent of the workforce. This ensures stability and protects the company's reputation in the market.

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
Thank you for addressing all our concerns. I will share this information with my client and get back to you by the end of this week. Your flexible approach and clear commitment to employee retention make this proposal much stronger.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Acquisition negotiations are conducted with local companies for market share expansion or technology acquisition, discussing purchase prices and post-merger integration plans.
海外市場でのシェア拡大や技術獲得を目的とした現地企業の買収交渉を行い、買収価格や統合計画を協議する場面です。

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
Thank you for meeting today. I'd like to discuss the acquisition price you proposed. Our client finds 450 million USD quite high compared to the target company's current revenue. Could you explain how you arrived at this figure?
🧑‍🎓【Student / Overseas Sales Manager】:
[当方のコスト構造をご説明させてください。] [第一に、対象企業の技術特許を1億2000万米ドルと評価して含めました。] [第二に、今後5年間で年間15パーセントの将来収益成長を考慮しました。] Third, we added the value of their established distribution network in Europe. These three factors justify the proposed price.

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
I understand your calculation, but our client is concerned about the risk. The target company's profit decreased by 8 percent last year. How can you reduce the price to make this deal more acceptable?
🧑‍🎓【Student / Overseas Sales Manager】:
[コスト削減計画を提案いたします。] If your client confirms the acquisition by the end of next month, we will reduce the price by 25 million USD to 425 million USD. We can also arrange a performance-based payment structure where 50 million USD depends on achieving revenue targets in the first 2 years after the acquisition.

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
That sounds more reasonable. However, my client needs clarity on the management structure after the acquisition. Will the current CEO continue, or will your company send new executives?
🧑‍🎓【Student / Overseas Sales Manager】:
We plan to keep the current CEO for at least 2 years to maintain business continuity. Our company will send 2 executives to support operations and share our manufacturing expertise. We believe this approach will help both companies work together smoothly and achieve the expected results.

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
I appreciate your detailed explanation. One more question — what happens to the 300 employees at the target company? Our client wants to avoid major layoffs that could damage the company's reputation.
🧑‍🎓【Student / Overseas Sales Manager】:
We will keep all 300 employees for the first year after the acquisition. We will provide training to help them learn our company's processes and quality standards. After the first year, we will review performance, but we expect to maintain at least 90 percent of the workforce. This ensures stability and protects the company's reputation in the market.

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
Thank you for addressing all our concerns. I will share this information with my client and get back to you by the end of this week. Your flexible approach and clear commitment to employee retention make this proposal much stronger.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
You are negotiating the acquisition of a local automotive parts company in a foreign market.
The M&A advisor has concerns about your proposed acquisition price and post-acquisition plans.
海外市場における地元の自動車部品企業の買収交渉を行っています。
M&Aアドバイザーが、提案した買収価格と買収後の計画について懸念を持っています。

👨‍💼【Teacher / M&A Advisor】:
I need you to explain your acquisition proposal in detail. Please cover the price justification, cost reduction options, and your plans for the existing management and employees.
(買収提案を詳しく説明していただく必要があります。価格の正当性、コスト削減の選択肢、既存の経営陣と従業員に対する計画をカバーしてください。)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1.Explain the price breakdown(価格の内訳を説明する)
2.Describe the cost reduction plan(コスト削減計画を述べる)
3.Clarify the management structure(経営体制を明確にする)
4.Address employee retention(従業員維持に対処する)
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page