top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.9

Technical Support for Medical Device Implementation at Overseas Customer Sites / 海外顧客への医療機器導入時の技術サポート

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

Installation, testing, and staff training for new medical devices are being conducted at major overseas hospitals.
海外の大手病院に新しい医療機器を導入し、設置・動作確認・操作指導を行っている場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.We will carry out the installation...(...の設置を実施する)
2.We will assign 2 specialists to...(...に2名の専門技術者を配置する)
3.We will demonstrate each procedure...(各手順を実演する)
4.We will submit detailed operation manuals...(詳細な操作マニュアルを提出する)
5.We will establish a comprehensive maintenance plan...(包括的なメンテナンス計画を確立する)
6.We will monitor the system remotely...(システムをリモートで監視する)
7.This approach will minimize downtime and enhance...(このアプローチは...のダウンタイムを最小限に抑え、...を高める)

1-2 Essential words
1.relocate(移設する)
2.validate(検証する)
3.demonstrate(実演する)
4.assign(配置する)
5.assist(サポートする)
6.submit(提出する)
7.establish(確立する)
8.monitor(監視する)
9.detect(検知する)
10.enhance(高める)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Installation, testing, and staff training for new medical devices are being conducted at major overseas hospitals.
海外の大手病院に新しい医療機器を導入し、設置・動作確認・操作指導を行っている場面です。

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
Thank you for coming today. We need to discuss the installation schedule and training plan for the new imaging system. Can you confirm the timeline?
(本日はお越しいただきありがとうございます。新しい画像診断装置の設置スケジュールとトレーニング計画について話し合う必要があります。スケジュールを確認していただけますか?)
🧑‍🎓【Student / Medical Equipment Engineer】:
Certainly. We will carry out the installation in 3 weeks. First, we will relocate the existing equipment. Second, we will install the new system and validate all functions. Third, we will demonstrate operation procedures to your medical staff.
(承知しました。3週間で設置を実施いたします。まず、既存の機器を移設します。次に、新しいシステムを設置し、すべての機能を検証します。最後に、貴院の医療スタッフに操作手順を実演いたします。)

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
I see. However, our staff is concerned about the complexity of the new interface. How will you ensure they can operate it safely?
(なるほど。しかし、私たちのスタッフは新しいインターフェースの複雑さを懸念しています。安全に操作できることをどのように保証しますか?)
🧑‍🎓【Student / Medical Equipment Engineer】:
We understand your concern. We will assign 2 specialists to conduct on-site training for 5 days. They will demonstrate each procedure step by step and assist your staff until they feel confident. We will also submit detailed operation manuals in both English and Japanese.
(ご懸念は理解しております。5日間、2名の専門技術者を配置して現地でトレーニングを実施いたします。各手順を段階的に実演し、スタッフの皆様が自信を持てるまでサポートいたします。また、英語と日本語の両方で詳細な操作マニュアルを提出いたします。)

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
That sounds reasonable. But what about maintenance after installation? We need to make sure the system remains stable for long-term use.
(それは妥当に思えます。しかし、設置後のメンテナンスはどうなりますか?長期使用のためにシステムが安定し続けることを確認する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Medical Equipment Engineer】:
We will establish a comprehensive maintenance plan. We will monitor the system remotely every month to detect any potential issues early. If critical problems occur, our engineer will arrive on-site within 24 hours. This approach will minimize downtime and enhance reliability.
(包括的なメンテナンス計画を確立いたします。毎月リモートでシステムを監視し、潜在的な問題を早期に検知します。重大な問題が発生した場合、当社のエンジニアが24時間以内に現地に到着いたします。このアプローチによりダウンタイムを最小限に抑え、信頼性を高めます。)

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
One more thing. Can you clarify the warranty coverage? We want to understand what is included and what requires additional cost.
(もう1つ確認させてください。保証範囲を明確にしていただけますか?何が含まれ、何が追加費用を必要とするのかを理解したいのです。)
🧑‍🎓【Student / Medical Equipment Engineer】:
Of course. The warranty covers all hardware defects and software issues for 2 years at no additional cost. However, damage caused by improper operation or natural disasters is not included. We can also offer an extended warranty plan for 3000 USD per year if you prefer.
(もちろんです。保証は2年間、すべてのハードウェア欠陥とソフトウェアの問題を追加費用なしでカバーいたします。ただし、不適切な操作や自然災害による損傷は含まれません。ご希望であれば、年間3000米ドルで延長保証プランも提供できます。)

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
Thank you for the detailed explanation. I appreciate your commitment to supporting our hospital. Let's proceed with the installation as planned.
(詳細な説明をありがとうございます。当院をサポートするというあなたの姿勢に感謝します。計画通りに設置を進めましょう。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

Installation, testing, and staff training for new medical devices are being conducted at major overseas hospitals.
海外の大手病院に新しい医療機器を導入し、設置・動作確認・操作指導を行っている場面です。

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
Thank you for coming today. We need to discuss the installation schedule and training plan for the new imaging system. Can you confirm the timeline?
🧑‍🎓【Student / Medical Equipment Engineer】:
Certainly. We will carry out the installation in 3 weeks. First, we will [移設する] the existing equipment. Second, we will install the new system and [検証する] all functions. Third, we will [実演する] operation procedures to your medical staff.

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
I see. However, our staff is concerned about the complexity of the new interface. How will you ensure they can operate it safely?
🧑‍🎓【Student / Medical Equipment Engineer】:
We understand your concern. We will [配置する] 2 specialists to conduct on-site training for 5 days. They will [実演する] each procedure step by step and [サポートする] your staff until they feel confident. We will also [提出する] detailed operation manuals in both English and Japanese.

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
That sounds reasonable. But what about maintenance after installation? We need to make sure the system remains stable for long-term use.
🧑‍🎓【Student / Medical Equipment Engineer】:
We will [確立する] a comprehensive maintenance plan. We will [監視する] the system remotely every month to [検知する] any potential issues early. If critical problems occur, our engineer will arrive on-site within 24 hours. This approach will minimize downtime and [高める] reliability.

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
One more thing. Can you clarify the warranty coverage? We want to understand what is included and what requires additional cost.
🧑‍🎓【Student / Medical Equipment Engineer】:
Of course. The warranty covers all hardware defects and software issues for 2 years at no additional cost. However, damage caused by improper operation or natural disasters is not included. We can also offer an extended warranty plan for 3000 USD per year if you prefer.

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
Thank you for the detailed explanation. I appreciate your commitment to supporting our hospital. Let's proceed with the installation as planned.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

Installation, testing, and staff training for new medical devices are being conducted at major overseas hospitals.
海外の大手病院に新しい医療機器を導入し、設置・動作確認・操作指導を行っている場面です。

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
Thank you for coming today. We need to discuss the installation schedule and training plan for the new imaging system. Can you confirm the timeline?
🧑‍🎓【Student / Medical Equipment Engineer】:
Certainly. [3週間で設置を実施いたします。] First, we will relocate the existing equipment. Second, we will install the new system and validate all functions. Third, we will demonstrate operation procedures to your medical staff.

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
I see. However, our staff is concerned about the complexity of the new interface. How will you ensure they can operate it safely?
🧑‍🎓【Student / Medical Equipment Engineer】:
We understand your concern. [5日間、2名の専門技術者を配置して現地でトレーニングを実施いたします。] They will demonstrate each procedure step by step and assist your staff until they feel confident. [また、英語と日本語の両方で詳細な操作マニュアルを提出いたします。]

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
That sounds reasonable. But what about maintenance after installation? We need to make sure the system remains stable for long-term use.
🧑‍🎓【Student / Medical Equipment Engineer】:
We will establish a comprehensive maintenance plan. [毎月リモートでシステムを監視し、潜在的な問題を早期に検知します。] If critical problems occur, our engineer will arrive on-site within 24 hours. This approach will minimize downtime and enhance reliability.

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
One more thing. Can you clarify the warranty coverage? We want to understand what is included and what requires additional cost.
🧑‍🎓【Student / Medical Equipment Engineer】:
Of course. The warranty covers all hardware defects and software issues for 2 years at no additional cost. However, damage caused by improper operation or natural disasters is not included. We can also offer an extended warranty plan for 3000 USD per year if you prefer.

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
Thank you for the detailed explanation. I appreciate your commitment to supporting our hospital. Let's proceed with the installation as planned.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A major hospital abroad has decided to introduce new medical equipment, and installation, operational testing, and staff training are required on-site.
The medical equipment engineer must confirm proper system operation and provide technical guidance to ensure medical staff can operate it safely.
海外の大手病院に新しい医療機器を導入することになり、現地での設置、動作確認、スタッフへのトレーニングが必要です。
医療機器エンジニアは、機器が正常に動作することを確認し、医療スタッフが安全に操作できるよう技術的な指導を行う必要があります。

👨‍💼【Teacher / Hospital Chief Engineer】:
We are ready to begin the installation process. Can you explain how you will ensure smooth implementation and staff readiness?
(設置プロセスを開始する準備ができています。スムーズな導入とスタッフの準備をどのように確保するか説明していただけますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Explain the installation timeline
2. Describe the training approach
3. Clarify the maintenance system
4. Present warranty details
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page