top of page

<Upper-Intermediate> Lesson No.4

Emergency Response to Design Changes in International Projects / 国際プロジェクトでの設計変更緊急対応

0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入

 

0-1 Greetings

Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.

講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。

[Tips / 会話のヒント]

・Can you hear me clearly? 

 私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?

 今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)

 軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)

0-2 Introduction​

In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?

本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?​

​​

- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.

   経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。 

- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.

  What do you think would be challenging?

  経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?

Situation / シチュエーション

A situation where sudden safety regulation changes in overseas joint development projects require urgent design modifications, necessitating collaboration with international teams to minimize schedule and cost impacts.
海外共同開発プロジェクトで安全規制変更により急遽設計変更が必要となり、海外チームと連携してスケジュールとコストへの影響を最小化する場面です。

1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!

1-1 Basic phrases
1.I'll assess the impact...(影響を評価する)
2.Could you clarify which part...(どの部分かを明確にする)
3.Let me describe our approach...(アプローチを説明させてください)
4.We'll coordinate with the overseas team to...(海外チームと調整して...する)
5.We can accelerate the process by...(...によってプロセスを加速できる)
6.I estimate the additional cost will be...(追加コストは...と見積もる)
7.We can mitigate this by...(...によってこれを軽減できる)

1-2 Essential words
1.assess(評価する)
2.clarify(明確にする)
3.modify(変更する)
4.enhance(向上させる)
5.coordinate(調整する)
6.accelerate(加速する)
7.utilize(活用する)
8.mitigate(軽減する)
9.accomplish(達成する)
10.collaborate(協力する)
2. Try  (3 min)|ロールプレイ練習

Let’s practice the role-play.

ロールプレイの練習をしましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A situation where sudden safety regulation changes in overseas joint development projects require urgent design modifications, necessitating collaboration with international teams to minimize schedule and cost impacts.
海外共同開発プロジェクトで安全規制変更により急遽設計変更が必要となり、海外チームと連携してスケジュールとコストへの影響を最小化する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
Thanks for joining on short notice. We just received notification that the local safety regulation has changed, and it directly affects our joint development project. We need to modify the design immediately.
(急な呼び出しに応じていただきありがとうございます。現地の安全規制が変更されたという通知を受け取りました。共同開発プロジェクトに直接影響します。設計を直ちに変更する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Understood. I'll assess the impact right away. Could you clarify which part of the regulation has changed?
(承知しました。直ちに影響を評価いたします。規制のどの部分が変更されたか明確にしていただけますか?)

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
The new regulation imposes stricter crash test requirements on the front structure. Our current design won't pass the updated standard.
(新しい規制は前部構造により厳しい衝突試験要件を課しています。現在の設計では更新された基準に合格しません。)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
I see the critical issue. Let me describe our approach. First, we'll modify the reinforcement structure to enhance crash performance. Second, we'll coordinate with the overseas team to validate the new design. Third, we'll calculate the impact on manufacturing cost and timeline.
(重要な問題を理解しました。アプローチを説明させてください。第一に、衝突性能を向上させるため補強構造を変更します。第二に、新しい設計を検証するため海外チームと調整します。第三に、製造コストとスケジュールへの影響を計算します。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
That sounds reasonable, but I'm concerned about the timeline. How quickly can you carry out the design modification and testing?
(それは妥当に聞こえますが、スケジュールが心配です。設計変更と試験をどれくらい早く実行できますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We can accelerate the process by utilizing our simulation tools first. We'll complete the digital validation in 2 weeks, then proceed to physical testing. This approach will reduce the total lead time by approximately 30 percent.
(まずシミュレーションツールを活用してプロセスを加速できます。2週間でデジタル検証を完了し、その後物理試験に進みます。このアプローチで総リードタイムを約30パーセント削減できます。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
What about the cost increase? We need to submit a revised budget to management.
(コスト増加についてはどうですか?経営陣に修正予算を提出する必要があります。)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
I estimate the additional cost will be around 50000 USD for tooling modification and testing. However, we can mitigate this by postponing some non-critical feature updates to the next model year. This keeps us within the current annual budget.
(追加コストは工具変更と試験で約50000米ドルと見積もります。しかし、重要でない機能更新を次のモデル年に延期することでこれを軽減できます。これにより現在の年間予算内に収まります。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
One more thing. How will you make sure the overseas team stays aligned throughout this process?
(もう一つあります。このプロセス全体を通じて海外チームとの連携をどのように確実にしますか?)
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We'll establish weekly progress meetings and assign a dedicated liaison engineer from both sides. I'll also collaborate directly with their lead engineer to monitor any technical issues. Clear communication will be essential to accomplish this modification on time.
(週次進捗会議を設定し、双方から専任の連絡エンジニアを割り当てます。技術的な問題を監視するため、彼らの主任エンジニアと直接協力します。この変更を期限内に達成するには明確なコミュニケーションが不可欠です。)

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
Excellent plan. I appreciate your quick response and thorough analysis. Let's proceed with your proposal and keep management informed at each milestone.
(素晴らしい計画です。迅速な対応と徹底的な分析に感謝します。あなたの提案で進めて、各マイルストーンで経営陣に報告し続けましょう。)
3. Use  (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

Situation / シチュエーション(Reference again)

A situation where sudden safety regulation changes in overseas joint development projects require urgent design modifications, necessitating collaboration with international teams to minimize schedule and cost impacts.
海外共同開発プロジェクトで安全規制変更により急遽設計変更が必要となり、海外チームと連携してスケジュールとコストへの影響を最小化する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
Thanks for joining on short notice. We just received notification that the local safety regulation has changed, and it directly affects our joint development project. We need to modify the design immediately.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Understood. I'll [評価する] the impact right away. Could you [明確にする] which part of the regulation has changed?

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
The new regulation imposes stricter crash test requirements on the front structure. Our current design won't pass the updated standard.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
I see the critical issue. Let me describe our approach. First, we'll [変更する] the reinforcement structure to [向上させる] crash performance. Second, we'll [調整する] with the overseas team to validate the new design. Third, we'll calculate the impact on manufacturing cost and timeline.

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
That sounds reasonable, but I'm concerned about the timeline. How quickly can you carry out the design modification and testing?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We can [加速する] the process by [活用する] our simulation tools first. We'll complete the digital validation in 2 weeks, then proceed to physical testing. This approach will reduce the total lead time by approximately 30 percent.

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
What about the cost increase? We need to submit a revised budget to management.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
I estimate the additional cost will be around 50000 USD for tooling modification and testing. However, we can [軽減する] this by postponing some non-critical feature updates to the next model year. This keeps us within the current annual budget.

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
One more thing. How will you make sure the overseas team stays aligned throughout this process?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We'll establish weekly progress meetings and assign a dedicated liaison engineer from both sides. I'll also [協力する] directly with their lead engineer to monitor any technical issues. Clear communication will be essential to [達成する] this modification on time.

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
Excellent plan. I appreciate your quick response and thorough analysis. Let's proceed with your proposal and keep management informed at each milestone.
4. Challenge (7 min)|応用実践

Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.

  このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。

Situation / シチュエーション(Reference again)

A situation where sudden safety regulation changes in overseas joint development projects require urgent design modifications, necessitating collaboration with international teams to minimize schedule and cost impacts.
海外共同開発プロジェクトで安全規制変更により急遽設計変更が必要となり、海外チームと連携してスケジュールとコストへの影響を最小化する場面です。

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
Thanks for joining on short notice. We just received notification that the local safety regulation has changed, and it directly affects our joint development project. We need to modify the design immediately.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
Understood. [直ちに影響を評価いたします。] Could you clarify which part of the regulation has changed?

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
The new regulation imposes stricter crash test requirements on the front structure. Our current design won't pass the updated standard.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
I see the critical issue. [アプローチを説明させてください。] First, we'll modify the reinforcement structure to enhance crash performance. [第二に、新しい設計を検証するため海外チームと調整します。] Third, we'll calculate the impact on manufacturing cost and timeline.

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
That sounds reasonable, but I'm concerned about the timeline. How quickly can you carry out the design modification and testing?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
[まずシミュレーションツールを活用してプロセスを加速できます。] We'll complete the digital validation in 2 weeks, then proceed to physical testing. This approach will reduce the total lead time by approximately 30 percent.

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
What about the cost increase? We need to submit a revised budget to management.
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
I estimate the additional cost will be around 50000 USD for tooling modification and testing. However, we can mitigate this by postponing some non-critical feature updates to the next model year. This keeps us within the current annual budget.

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
One more thing. How will you make sure the overseas team stays aligned throughout this process?
🧑‍🎓【Student / Design Engineer】:
We'll establish weekly progress meetings and assign a dedicated liaison engineer from both sides. I'll also collaborate directly with their lead engineer to monitor any technical issues. Clear communication will be essential to accomplish this modification on time.

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
Excellent plan. I appreciate your quick response and thorough analysis. Let's proceed with your proposal and keep management informed at each milestone.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用

Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。​

Situation / シチュエーション
A local safety regulation has changed unexpectedly, requiring immediate design modification in your joint development project.
You need to explain your technical solution and coordinate with the overseas team to minimize schedule and cost impact.
現地の安全規制が予期せず変更され、共同開発プロジェクトで直ちに設計変更が必要になりました。
技術的な解決策を説明し、スケジュールとコストへの影響を最小限に抑えるため海外チームと調整する必要があります。

👨‍💼【Teacher / Overseas Regulation Manager】:
We need your technical assessment of this regulation change. Can you outline how we'll handle the design modification and keep the project on track?
(この規制変更についてあなたの技術的評価が必要です。設計変更にどう対処し、プロジェクトを軌道に乗せ続けるか概要を説明できますか?)

🧑‍🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)

Hints / ヒント
1. Describe the technical modification approach
2. Explain the validation process with the overseas team
3. Present the timeline acceleration method
4. Outline the cost mitigation strategy
​※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
 このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6.  Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り

Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!

 

6-1 Comments from student

・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ

 

6-2 Feedback from teacher

・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント

 

*6-3 Questions from student (if any)

Japanese translation(日本語訳)

1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ

2. Try  (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!

3. Use  (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!

5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り

"Let’s review today’s lesson with your teacher!”

「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」

5-1.  Comments from Student

  - Good points / 良かったところ・上手くできたところ

  - Things to work on / 今後強化したいところ

5-2.  Feedback from Teacher

  - Good points / 良かった点

  - Things to work on / 今後の強化ポイント

  - What to review / 復習ポイント

5-3. Question from Students (If any)

bottom of page