<Upper-Intermediate> Lesson No.19
Package Delivery and Shipping / 宅配便の受け取り・発送
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
This is a situation involving confirmation of package deliveries for guests and handling shipping requests for souvenirs, explaining shipping costs, delivery time, and packaging service availability.
宿泊客宛の荷物受取確認やお土産などの発送手続き依頼を受け、配送料金、所要日数、梱包サービスの有無について説明する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me assist you with...(...をお手伝いさせていただきます)
2.May I ask where...(どちらに...か伺ってもよろしいですか)
3.I'll calculate the shipping cost based on...(...に基づいて配送料金を計算いたします)
4.We accommodate special packing requests for...(...の特別な梱包のご要望に対応いたします)
5.We use protective materials to...(...するために保護材を使用いたします)
6.You can bring them anytime before...(...までにいつでもお持ちいただけます)
7.This ensures your package...(これにより、荷物が...することを保証いたします)
1-2 Essential words
1.assist(手伝う)
2.calculate(計算する)
3.destination(配送先)
4.accommodate(対応する)
5.fragile(壊れやすい)
6.proceed(進める)
7.departure(出発)
8.concerned(心配している)
9.reasonable(妥当な)
10.protective(保護する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a situation involving confirmation of package deliveries for guests and handling shipping requests for souvenirs, explaining shipping costs, delivery time, and packaging service availability.
宿泊客宛の荷物受取確認やお土産などの発送手続き依頼を受け、配送料金、所要日数、梱包サービスの有無について説明する場面です。
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
Excuse me, I'd like to send some souvenirs back home. Can you help me with that?
(すみません、お土産を自宅に送りたいのですが、手伝っていただけますか?)
🧑🎓【Student / Front Desk Staff】:
Of course. Let me assist you with the shipping procedure. May I ask where you'd like to send the package?
(もちろんです。発送手続きをお手伝いさせていただきます。どちらに荷物を送りたいですか?)
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
I want to send it to Australia. How much will it cost, and how long will it take?
(オーストラリアに送りたいです。いくらかかりますか、そしてどのくらい時間がかかりますか?)
🧑🎓【Student / Front Desk Staff】:
I'll calculate the shipping cost based on the weight and destination. For Australia, it typically takes 5 to 7 days by standard delivery, and the cost starts from 3000 JPY.
(重量と配送先に基づいて配送料金を計算いたします。オーストラリアへは、通常配送で5日から7日かかり、料金は3000円からとなります。)
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
That sounds reasonable. Do you offer any packing service? I'm concerned about fragile items.
(それは妥当ですね。梱包サービスは提供していますか?壊れやすい品物が心配です。)
🧑🎓【Student / Front Desk Staff】:
Yes, we accommodate special packing requests for fragile items. We use protective materials to make sure your souvenirs arrive safely. The packing service costs 500 JPY per box.
(はい、壊れやすい品物の特別な梱包のご要望に対応いたします。お土産が安全に届くよう保護材を使用いたします。梱包サービスは1箱あたり500円です。)
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
Perfect. I'd like to use the packing service. When can I bring the items?
(完璧です。梱包サービスを利用したいです。いつ品物を持ってくればよいですか?)
🧑🎓【Student / Front Desk Staff】:
You can bring them anytime before 6 PM today, and we'll proceed with the packing and shipping tomorrow morning. This ensures your package departs on schedule.
(本日午後6時までにいつでもお持ちいただけます。明日の朝に梱包と発送を進めさせていただきます。これにより、荷物が予定通りに出発することを保証いたします。)
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
Excellent. I'll bring the items by 5 PM. Thank you for your help.
(素晴らしいです。午後5時までに品物を持ってきます。ご協力ありがとうございます。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a situation involving confirmation of package deliveries for guests and handling shipping requests for souvenirs, explaining shipping costs, delivery time, and packaging service availability.
宿泊客宛の荷物受取確認やお土産などの発送手続き依頼を受け、配送料金、所要日数、梱包サービスの有無について説明する場面です。
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
Excuse me, I'd like to send some souvenirs back home. Can you help me with that?
🧑🎓【Student / Front Desk Staff】:
Of course. Let me [手伝う] you with the shipping procedure. May I ask where you'd like to send the package?
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
I want to send it to Australia. How much will it cost, and how long will it take?
🧑🎓【Student / Front Desk Staff】:
I'll [計算する] the shipping cost based on the weight and [配送先]. For Australia, it typically takes 5 to 7 days by standard delivery, and the cost starts from 3000 JPY.
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
That sounds reasonable. Do you offer any packing service? I'm concerned about fragile items.
🧑🎓【Student / Front Desk Staff】:
Yes, we [対応する] special packing requests for [壊れやすい] items. We use [保護する] materials to make sure your souvenirs arrive safely. The packing service costs 500 JPY per box.
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
Perfect. I'd like to use the packing service. When can I bring the items?
🧑🎓【Student / Front Desk Staff】:
You can bring them anytime before 6 PM today, and we'll [進める] with the packing and shipping tomorrow morning. This ensures your package departs on schedule.
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
Excellent. I'll bring the items by 5 PM. Thank you for your help.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
This is a situation involving confirmation of package deliveries for guests and handling shipping requests for souvenirs, explaining shipping costs, delivery time, and packaging service availability.
宿泊客宛の荷物受取確認やお土産などの発送手続き依頼を受け、配送料金、所要日数、梱包サービスの有無について説明する場面です。
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
Excuse me, I'd like to send some souvenirs back home. Can you help me with that?
🧑🎓【Student / Front Desk Staff】:
Of course. [発送手続きをお手伝いさせていただきます。] May I ask where you'd like to send the package?
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
I want to send it to Australia. How much will it cost, and how long will it take?
🧑🎓【Student / Front Desk Staff】:
[重量と配送先に基づいて配送料金を計算いたします。] For Australia, it typically takes 5 to 7 days by standard delivery, and the cost starts from 3000 JPY.
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
That sounds reasonable. Do you offer any packing service? I'm concerned about fragile items.
🧑🎓【Student / Front Desk Staff】:
Yes, [壊れやすい品物の特別な梱包のご要望に対応いたします。] [お土産が安全に届くよう保護材を使用いたします。] The packing service costs 500 JPY per box.
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
Perfect. I'd like to use the packing service. When can I bring the items?
🧑🎓【Student / Front Desk Staff】:
You can bring them anytime before 6 PM today, and we'll proceed with the packing and shipping tomorrow morning. This ensures your package departs on schedule.
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
Excellent. I'll bring the items by 5 PM. Thank you for your help.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
A hotel guest wants to send souvenirs and asks about shipping costs, delivery time, and packing services.
The front desk staff explains the procedure, calculates the cost based on weight and destination, and offers protective packing for fragile items.
ホテルの宿泊客がお土産を送りたいと考え、配送料金、配達日数、梱包サービスについて尋ねます。
フロントスタッフが手続きを説明し、重量と配送先に基づいて料金を計算し、壊れやすい品物のための保護梱包を提供します。
👨💼【Teacher / Hotel Guest】:
I'd like to send some items back home. Can you explain the shipping options and costs?
(品物を自宅に送りたいのですが、配送オプションと料金について説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1. Explain the shipping procedure
2. Calculate the cost based on weight and destination
3. Describe the packing service for fragile items
4. Clarify the timeline and schedule
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
