<Elementary> Lesson No.28
Technical Response for Product Recall Overseas / 海外での製品リコール技術対応
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
This involves technical response for product recalls in overseas markets, including identification of affected products and corrective measures.
海外市場での製品リコール実施に向けて、対象製品特定と技術的改修方法を策定する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.We confirmed with the production team that...(...ということを製造チームに確認した)
2.We prepared a database to...(...するためにデータベースを準備した)
3.We designed a test procedure to...(...するためにテスト手順を設計した)
4.We will replace the sensor module...(センサーモジュールを交換する)
5.We are preparing a technical report that...(...という技術レポートを準備している)
6.We will add an additional inspection step...(追加の検査ステップを加える)
7.We plan to update our supplier quality requirements...(サプライヤーの品質要件を更新する予定である)
1-2 Essential words
1.confirm(確認する)
2.prepare(準備する)
3.design(設計する)
4.replace(交換する)
5.resolve(解決する)
6.explain(説明する)
7.include(含む)
8.share(共有する)
9.improve(改善する)
10.reduce(減少させる)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This involves technical response for product recalls in overseas markets, including identification of affected products and corrective measures.
海外市場での製品リコール実施に向けて、対象製品特定と技術的改修方法を策定する場面です。
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
Thank you for joining this urgent meeting. We need to discuss the recall plan for Model X-200. Can you explain the technical approach for identifying affected units?
(緊急会議にご参加いただきありがとうございます。モデルX-200のリコール計画について話し合う必要があります。影響を受けるユニットを特定するための技術的アプローチを説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Quality Engineer】:
Understood. First, we confirmed with the production team that units manufactured between January and March have the defective sensor. Second, we prepared a database to track serial numbers. Third, we designed a test procedure to verify the issue quickly.
(承知しました。第一に、1月から3月の間に製造されたユニットに不良センサーがあることを製造チームに確認しました。第二に、シリアル番号を追跡するデータベースを準備しました。第三に、問題を迅速に検証するテスト手順を設計しました。)
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
I see. How will you handle the technical fix? Our customers need clear information about the repair process.
(なるほど。技術的な修正はどのように対応しますか?顧客は修理プロセスについて明確な情報を必要としています。)
🧑🎓【Student / Quality Engineer】:
We will replace the sensor module completely. The repair takes approximately 2 hours per unit. We already tested the new sensor and confirmed it resolves the issue. We can start shipping replacement parts next week.
(センサーモジュールを完全に交換します。修理は1ユニットあたり約2時間かかります。新しいセンサーをすでにテストし、問題が解決することを確認しました。来週から交換部品の出荷を開始できます。)
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
What about the technical documentation for customers? They need to understand the root cause and our solution.
(顧客向けの技術文書はどうですか?彼らは根本原因と私たちの解決策を理解する必要があります。)
🧑🎓【Student / Quality Engineer】:
We are preparing a technical report that explains the defect in detail. The report includes test results, failure analysis, and step-by-step repair instructions. We will share the draft with you by tomorrow for review.
(不良を詳細に説明する技術レポートを準備しています。レポートにはテスト結果、故障分析、段階的な修理手順が含まれます。明日までにレビュー用の草案を共有します。)
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
Good. One more concern — how do we prevent this from happening again? We need to improve our quality control process.
(良いですね。もう一つ懸念があります。これが再び起こらないようにするにはどうすればよいですか?品質管理プロセスを改善する必要があります。)
🧑🎓【Student / Quality Engineer】:
We will add an additional inspection step during production. We also plan to update our supplier quality requirements. These changes will reduce the risk of similar defects in the future. I will prepare a detailed improvement plan by the end of this week.
(製造中に追加の検査ステップを加えます。また、サプライヤーの品質要件を更新する予定です。これらの変更により、将来同様の不良のリスクが減少します。今週末までに詳細な改善計画を準備します。)
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
Excellent. I appreciate your quick response and thorough planning. Let me know if you need any support from our side. We must handle this recall professionally to maintain customer trust.
(素晴らしい。迅速な対応と綿密な計画に感謝します。私たちの側からサポートが必要な場合はお知らせください。顧客の信頼を維持するために、このリコールをプロフェッショナルに対応しなければなりません。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
This involves technical response for product recalls in overseas markets, including identification of affected products and corrective measures.
海外市場での製品リコール実施に向けて、対象製品特定と技術的改修方法を策定する場面です。
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
Thank you for joining this urgent meeting. We need to discuss the recall plan for Model X-200. Can you explain the technical approach for identifying affected units?
🧑🎓【Student / Quality Engineer】:
Understood. First, we [確認する]d with the production team that units manufactured between January and March have the defective sensor. Second, we [準備する]d a database to track serial numbers. Third, we [設計する]d a test procedure to verify the issue quickly.
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
I see. How will you handle the technical fix? Our customers need clear information about the repair process.
🧑🎓【Student / Quality Engineer】:
We will [交換する] the sensor module completely. The repair takes approximately 2 hours per unit. We already tested the new sensor and [確認する]d it [解決する]s the issue. We can start shipping replacement parts next week.
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
What about the technical documentation for customers? They need to understand the root cause and our solution.
🧑🎓【Student / Quality Engineer】:
We are [準備する]ing a technical report that [説明する]s the defect in detail. The report [含む]s test results, failure analysis, and step-by-step repair instructions. We will [共有する] the draft with you by tomorrow for review.
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
Good. One more concern — how do we prevent this from happening again? We need to improve our quality control process.
🧑🎓【Student / Quality Engineer】:
We will add an additional inspection step during production. We also plan to update our supplier quality requirements. These changes will [減少させる] the risk of similar defects in the future. I will [準備する] a detailed improvement plan by the end of this week.
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
Excellent. I appreciate your quick response and thorough planning. Let me know if you need any support from our side. We must handle this recall professionally to maintain customer trust.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
This involves technical response for product recalls in overseas markets, including identification of affected products and corrective measures.
海外市場での製品リコール実施に向けて、対象製品特定と技術的改修方法を策定する場面です。
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
Thank you for joining this urgent meeting. We need to discuss the recall plan for Model X-200. Can you explain the technical approach for identifying affected units?
🧑🎓【Student / Quality Engineer】:
Understood. [第一に、1月から3月の間に製造されたユニットに不良センサーがあることを製造チームに確認しました。] [第二に、シリアル番号を追跡するデータベースを準備しました。] [第三に、問題を迅速に検証するテスト手順を設計しました。]
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
I see. How will you handle the technical fix? Our customers need clear information about the repair process.
🧑🎓【Student / Quality Engineer】:
[センサーモジュールを完全に交換します。] The repair takes approximately 2 hours per unit. We already tested the new sensor and confirmed it resolves the issue. We can start shipping replacement parts next week.
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
What about the technical documentation for customers? They need to understand the root cause and our solution.
🧑🎓【Student / Quality Engineer】:
We are preparing a technical report that explains the defect in detail. The report includes test results, failure analysis, and step-by-step repair instructions. We will share the draft with you by tomorrow for review.
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
Good. One more concern — how do we prevent this from happening again? We need to improve our quality control process.
🧑🎓【Student / Quality Engineer】:
We will add an additional inspection step during production. We also plan to update our supplier quality requirements. These changes will reduce the risk of similar defects in the future. I will prepare a detailed improvement plan by the end of this week.
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
Excellent. I appreciate your quick response and thorough planning. Let me know if you need any support from our side. We must handle this recall professionally to maintain customer trust.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
Your company needs to recall Model X-200 due to a defective sensor. You must explain the technical approach to identify affected units and the repair process.
あなたの会社は不良センサーのためモデルX-200をリコールする必要があります。影響を受けるユニットを特定する技術的アプローチと修理プロセスを説明しなければなりません。
👨💼【Teacher / Quality Manager】:
We need to finalize the recall plan today. Can you walk me through the technical steps for handling this situation?
(今日リコール計画を確定する必要があります。この状況に対応するための技術的ステップを説明していただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain how to identify affected units(影響を受けるユニットの特定方法を説明する)
2.Describe the technical repair process(技術的な修理プロセスを述べる)
3.Present the customer documentation plan(顧客向け文書計画を提示する)
4.Propose quality improvement measures(品質改善策を提案する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
