<Elementary> Lesson No.35
SLA Definition Negotiation with International Vendor / 海外ベンダーとのSLA定義交渉
0.Greetings & Ice-break (2min.)|挨拶と導入
0-1 Greetings
Let’s practice a short small talk that you can use to greet a business partner and start building a good relationship.
講師との挨拶を兼ねて、ビジネスパートナーと信頼関係を築くための短いスモールトークを練習してみましょう。
[Tips / 会話のヒント]
・Can you hear me clearly?
私の声はクリアに聞こえますか?
・How's your day going so far?
今日はどんな一日でしたか?
・Talk about one small topic (Work, Weather, News, Hometown, Sports event, etc.)
軽い話題について話しましょう(仕事、天気、ニュース、地元、スポーツイベントなど)
0-2 Introduction
In today’s lesson, we’ll learn about the following situation. Have you ever experienced something similar?
本日のレッスンでは以下のようなシチュエーションについて学びます。同様のシチュエーションを経験したことがありますか?
- If you have experience, please tell us what it was like, what was difficult, or what you learned.
経験があれば、どんな内容だったか、難しかったことや学んだことなどを教えて下さい。
- If you don’t have experience, try to imagine yourself handling that situation in English.
What do you think would be challenging?
経験がなければ、英語でその状況に対応しているところを想像してみましょう。どんなことが難しそうですか?
Situation / シチュエーション
Negotiating Service Level Agreement conditions with overseas vendors, clearly defining availability, response times, incident response, and penalty clauses.
システム運用におけるサービスレベル合意書について海外ベンダーと条件交渉し、可用性、応答時間、障害対応時間、ペナルティ条項を明確に定義する場面です。
1. Read (2 min)|型を学ぶ
Let's read the following key sentences aloud!
下記の文章や単語を順番に音読しましょう!
1-1 Basic phrases
1.Let me explain our requirements...(当社の要件を説明させてください...)
2.We require 99.9 percent availability...(99.9パーセントの可用性が必要です...)
3.We expect a response time of...(...の応答時間を期待しています)
4.I see your concern...(ご懸念は理解しました...)
5.We propose a 5 percent service fee reduction...(サービス料金の5パーセント削減を提案します...)
6.We will measure uptime based on...(...に基づいて稼働時間を測定します)
7.This approach ensures accountability while...(このアプローチは...しながら説明責任を確保します)
1-2 Essential words
1.explain(説明する)
2.require(必要とする)
3.expect(期待する)
4.concern(懸念)
5.agree(合意する)
6.confirm(確認する)
7.propose(提案する)
8.measure(測定する)
9.ensure(確保する)
10.finalize(確定する)
2. Try (3 min)|ロールプレイ練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Negotiating Service Level Agreement conditions with overseas vendors, clearly defining availability, response times, incident response, and penalty clauses.
システム運用におけるサービスレベル合意書について海外ベンダーと条件交渉し、可用性、応答時間、障害対応時間、ペナルティ条項を明確に定義する場面です。
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
Thank you for taking the time to discuss the SLA today. We need to finalize the availability target and response time before we sign the contract.
(本日はSLAについて話し合うお時間をいただきありがとうございます。契約締結前に可用性目標と応答時間を確定する必要があります。)
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
I appreciate your flexibility. Let me explain our requirements in detail. First, we require 99.9 percent availability during business hours. Second, we expect a response time of under 2 hours for critical issues. Third, we need a resolution time of 8 hours maximum for system outages.
(柔軟にご対応いただき感謝します。当社の要件を詳しく説明させてください。第一に、営業時間中は99.9パーセントの可用性が必要です。第二に、重大な問題については2時間以内の応答時間を期待しています。第三に、システム停止については最大8時間の解決時間が必要です。)
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
I understand your requirements, but 99.9 percent availability is quite high for our standard service. Can we discuss a more realistic target that works for both sides?
(ご要件は理解しましたが、99.9パーセントの可用性は当社の標準サービスではかなり高い水準です。双方にとって現実的な目標について話し合えますか?)
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
I see your concern. However, our business depends on system uptime. If we agree to 99.5 percent availability, can you confirm faster response times? We also need to include penalty terms if the SLA is not met.
(ご懸念は理解しました。しかし、当社の事業はシステム稼働時間に依存しています。もし99.5パーセントの可用性で合意すれば、より速い応答時間を確約いただけますか?また、SLAが満たされない場合のペナルティ条項を含める必要があります。)
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
That sounds more reasonable. What kind of penalty terms are you considering? We want to make sure they are fair and measurable.
(それはより妥当に思えます。どのようなペナルティ条項をお考えですか?公正で測定可能なものにしたいと考えています。)
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
We propose a 5 percent service fee reduction for each month the availability falls below the target. We will measure uptime based on our monitoring system. This approach ensures accountability while remaining realistic for your operations.
(可用性が目標を下回った月ごとに、サービス料金の5パーセント削減を提案します。稼働時間は当社の監視システムに基づいて測定します。このアプローチは、貴社の運用にとって現実的でありながら、説明責任を確保します。)
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
I need to check with our operations team, but your proposal seems workable. Let me confirm the monitoring method and penalty calculation. Can we schedule a follow-up meeting next week?
(運用チームに確認する必要がありますが、ご提案は実行可能に思えます。監視方法とペナルティ計算について確認させてください。来週フォローアップミーティングを予定できますか?)
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
That works for me. Please send me your feedback by the end of this week. We want to finalize the SLA terms and move forward with the contract as soon as possible.
(それで問題ありません。今週末までにフィードバックをお送りください。SLA条件を確定し、できるだけ早く契約を進めたいと考えています。)
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
Understood. I will get back to you by Friday with our response. Thank you for the productive discussion today.
(承知しました。金曜日までに当社の回答をお伝えします。本日は生産的な話し合いをありがとうございました。)
3. Use (4 min)|ロールプレイ & 実践(空欄補完)
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
Situation / シチュエーション(Reference again)
Negotiating Service Level Agreement conditions with overseas vendors, clearly defining availability, response times, incident response, and penalty clauses.
システム運用におけるサービスレベル合意書について海外ベンダーと条件交渉し、可用性、応答時間、障害対応時間、ペナルティ条項を明確に定義する場面です。
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
Thank you for taking the time to discuss the SLA today. We need to finalize the availability target and response time before we sign the contract.
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
I appreciate your flexibility. Let me [説明する] our requirements in detail. First, we [必要とする] 99.9 percent availability during business hours. Second, we [期待する] a response time of under 2 hours for critical issues. Third, we need a resolution time of 8 hours maximum for system outages.
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
I understand your requirements, but 99.9 percent availability is quite high for our standard service. Can we discuss a more realistic target that works for both sides?
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
I see your [懸念]. However, our business depends on system uptime. If we [合意する] to 99.5 percent availability, can you [確認する] faster response times? We also need to include penalty terms if the SLA is not met.
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
That sounds more reasonable. What kind of penalty terms are you considering? We want to make sure they are fair and measurable.
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
We [提案する] a 5 percent service fee reduction for each month the availability falls below the target. We will [測定する] uptime based on our monitoring system. This approach [確保する] accountability while remaining realistic for your operations.
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
I need to check with our operations team, but your proposal seems workable. Let me confirm the monitoring method and penalty calculation. Can we schedule a follow-up meeting next week?
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
That works for me. Please send me your feedback by the end of this week. We want to [確定する] the SLA terms and move forward with the contract as soon as possible.
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
Understood. I will get back to you by Friday with our response. Thank you for the productive discussion today.
4. Challenge (7 min)|応用実践
Let's perform the role-play and fill in the blanks by translating the Japanese into English!
空欄の日本語を英語に訳しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
*Let's practice this part repeatedly until we can speak it smoothly.
このパートはスムーズにスピーキングできるようになるまで繰り返し練習しましょう。
Situation / シチュエーション(Reference again)
Negotiating Service Level Agreement conditions with overseas vendors, clearly defining availability, response times, incident response, and penalty clauses.
システム運用におけるサービスレベル合意書について海外ベンダーと条件交渉し、可用性、応答時間、障害対応時間、ペナルティ条項を明確に定義する場面です。
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
Thank you for taking the time to discuss the SLA today. We need to finalize the availability target and response time before we sign the contract.
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
I appreciate your flexibility. [当社の要件を詳しく説明させてください。] First, we require 99.9 percent availability during business hours. [第二に、重大な問題については2時間以内の応答時間を期待しています。] Third, we need a resolution time of 8 hours maximum for system outages.
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
I understand your requirements, but 99.9 percent availability is quite high for our standard service. Can we discuss a more realistic target that works for both sides?
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
[ご懸念は理解しました。] However, our business depends on system uptime. If we agree to 99.5 percent availability, can you confirm faster response times? We also need to include penalty terms if the SLA is not met.
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
That sounds more reasonable. What kind of penalty terms are you considering? We want to make sure they are fair and measurable.
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
[可用性が目標を下回った月ごとに、サービス料金の5パーセント削減を提案します。] We will measure uptime based on our monitoring system. This approach ensures accountability while remaining realistic for your operations.
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
I need to check with our operations team, but your proposal seems workable. Let me confirm the monitoring method and penalty calculation. Can we schedule a follow-up meeting next week?
🧑🎓【Student / IT Project Manager】:
That works for me. Please send me your feedback by the end of this week. We want to finalize the SLA terms and move forward with the contract as soon as possible.
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
Understood. I will get back to you by Friday with our response. Thank you for the productive discussion today.
\ If you have some extra capacity, give it a try(余力があればやってみましょう)/
5. Real-world application (5 min)|実務応用
Let's speak freely with the phrases and flow we learned today. If you can, imagine your real job—it makes practice more effective.
本日学習した単語やフレーズ、会話の流れを思い出しながら、自由に話してみましょう。可能であれば、自身の実務を想像しながら話すと効果的です。
Situation / シチュエーション
You are negotiating SLA terms with an overseas vendor for system operations.
The vendor proposed standard terms, but you need stricter availability and faster response times.
海外ベンダーとシステム運用のSLA条件を交渉しています。
ベンダーは標準条件を提案しましたが、より厳格な可用性とより速い応答時間が必要です。
👨💼【Teacher / Vendor Account Manager】:
I reviewed your requirements. Can you explain why you need such high availability targets for your business?
(ご要件を確認しました。なぜ貴社のビジネスにそれほど高い可用性目標が必要なのか説明いただけますか?)
🧑🎓【Student / Your Role】:
(Free Speaking based on today's lesson)
Hints / ヒント
1.Explain business requirements(ビジネス要件を説明する)
2.Propose realistic SLA targets(現実的なSLA目標を提案する)
3.Describe the measurement method(測定方法を述べる)
4.Confirm penalty terms(ペナルティ条項を確認する)
※This is not a role-play. Please speak until you finish your thoughts.
このパートはロールプレイ形式ではありません。最後まで通して話してみましょう。
6. Wrap-up (2 min) |レッスンの振り返り
Let's review today's lesson with your teacher!
今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!
6-1 Comments from student
・Good points / 良かったところ・上手くできたところ
・Things to work on / 今後強化したいところ
6-2 Feedback from teacher
・Good points / 良かった点
・Things to work on / 今後の強化ポイント
・What to review / 復習ポイント
*6-3 Questions from student (if any)
Japanese translation(日本語訳)
1. Read (2min)(型を学ぶ)|基本フレーズ
2. Try (4min)(ロールプレイ練習)|型を使った練習
Let’s practice the role-play.
ロールプレイの練習をしましょう!
3. Use (7min)|応用
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
4. Challenge (7min)|実践
Let’s perform the role-play and filling in the missing English!
英語を補完しながら、ロールプレイを実践してみましょう!
5. Wrap-up (3min) – レッスンの振り返り
"Let’s review today’s lesson with your teacher!”
「今日のレッスンについて講師と振り返ってみましょう!」
5-1. Comments from Student
- Good points / 良かったところ・上手くできたところ
- Things to work on / 今後強化したいところ
5-2. Feedback from Teacher
- Good points / 良かった点
- Things to work on / 今後の強化ポイント
- What to review / 復習ポイント
5-3. Question from Students (If any)
